msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 11:29:30+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-02 20:25+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.1\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c;\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" #: class-et-builder-element.php:445 class-et-builder-element.php:761 msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s字体" #: class-et-builder-element.php:452 msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s字体大小" #: class-et-builder-element.php:464 class-et-builder-element.php:698 msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s文本颜色" #: class-et-builder-element.php:472 class-et-builder-element.php:751 msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s字母间距" #: class-et-builder-element.php:480 msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s行高" #: class-et-builder-element.php:503 msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s全部大写" #: class-et-builder-element.php:507 main-modules.php:467 main-modules.php:2150 #: main-modules.php:2171 main-modules.php:6172 main-modules.php:6536 #: main-modules.php:6735 main-modules.php:8413 main-modules.php:8515 #: main-modules.php:9409 main-modules.php:9669 main-modules.php:11563 #: main-modules.php:11584 main-modules.php:11939 main-modules.php:12141 msgid "Off" msgstr "关闭" #: class-et-builder-element.php:508 main-modules.php:468 main-modules.php:2151 #: main-modules.php:2172 main-modules.php:6171 main-modules.php:6535 #: main-modules.php:6734 main-modules.php:8414 main-modules.php:8516 #: main-modules.php:9408 main-modules.php:9670 main-modules.php:11564 #: main-modules.php:11585 main-modules.php:11940 main-modules.php:12140 msgid "On" msgstr "打开" #: class-et-builder-element.php:535 class-et-builder-element.php:2893 #: main-modules.php:2600 main-modules.php:3071 main-modules.php:4113 #: main-modules.php:4350 main-modules.php:4647 main-modules.php:5061 #: main-modules.php:6157 main-modules.php:6317 main-modules.php:9241 #: main-modules.php:10189 main-modules.php:10634 main-modules.php:11142 #: main-modules.php:12785 main-structure-elements.php:120 #: main-structure-elements.php:906 msgid "Background Color" msgstr "背景颜色" #: class-et-builder-element.php:545 class-et-builder-element.php:2889 #: main-modules.php:2563 main-structure-elements.php:98 #: main-structure-elements.php:897 msgid "Background Image" msgstr "背景图像" #: class-et-builder-element.php:548 class-et-builder-element.php:2890 #: main-modules.php:81 main-modules.php:731 main-modules.php:1078 #: main-modules.php:1530 main-modules.php:2566 main-modules.php:2608 #: main-modules.php:3042 main-modules.php:4344 main-modules.php:8058 #: main-modules.php:10628 main-modules.php:10670 main-modules.php:10703 #: main-modules.php:12396 main-structure-elements.php:101 #: main-structure-elements.php:900 msgid "Upload an image" msgstr "上载图像" #: class-et-builder-element.php:549 class-et-builder-element.php:2891 #: main-modules.php:2567 main-structure-elements.php:102 #: main-structure-elements.php:901 msgid "Choose a Background Image" msgstr "选择背景图像" #: class-et-builder-element.php:550 class-et-builder-element.php:2892 #: main-modules.php:2568 main-structure-elements.php:103 #: main-structure-elements.php:902 msgid "Set As Background" msgstr "设置为背景" #: class-et-builder-element.php:568 msgid "Use Border" msgstr "使用边框" #: class-et-builder-element.php:572 class-et-builder-element.php:664 #: class-et-builder-element.php:775 class-et-builder-element.php:830 #: class-et-builder-element.php:2902 functions.php:3275 main-modules.php:103 #: main-modules.php:142 main-modules.php:187 main-modules.php:198 #: main-modules.php:438 main-modules.php:448 main-modules.php:1457 #: main-modules.php:1490 main-modules.php:1511 main-modules.php:1615 #: main-modules.php:2181 main-modules.php:2207 main-modules.php:2275 #: main-modules.php:2285 main-modules.php:2295 main-modules.php:2684 #: main-modules.php:3063 main-modules.php:3514 main-modules.php:3540 #: main-modules.php:3551 main-modules.php:3870 main-modules.php:4105 #: main-modules.php:4639 main-modules.php:4721 main-modules.php:5042 #: main-modules.php:5053 main-modules.php:5135 main-modules.php:5423 #: main-modules.php:5433 main-modules.php:5443 main-modules.php:5806 #: main-modules.php:5816 main-modules.php:5826 main-modules.php:7373 #: main-modules.php:7694 main-modules.php:7879 main-modules.php:8391 #: main-modules.php:8425 main-modules.php:8435 main-modules.php:8445 #: main-modules.php:8455 main-modules.php:8465 main-modules.php:9233 #: main-modules.php:9435 main-modules.php:10020 main-modules.php:10030 #: main-modules.php:10046 main-modules.php:10057 main-modules.php:10080 #: main-modules.php:10091 main-modules.php:10102 main-modules.php:10130 #: main-modules.php:10175 main-modules.php:10490 main-modules.php:10503 #: main-modules.php:10646 main-modules.php:11195 main-modules.php:11594 #: main-modules.php:11618 main-modules.php:11686 main-modules.php:11696 #: main-modules.php:11706 main-modules.php:11910 main-modules.php:11920 #: main-modules.php:12418 main-modules.php:12616 main-modules.php:12626 #: main-modules.php:12642 main-modules.php:12653 main-modules.php:12676 #: main-modules.php:12687 main-modules.php:12698 main-modules.php:12726 #: main-modules.php:12771 main-structure-elements.php:111 #: main-structure-elements.php:165 main-structure-elements.php:175 #: main-structure-elements.php:185 main-structure-elements.php:215 #: main-structure-elements.php:242 main-structure-elements.php:253 #: main-structure-elements.php:310 main-structure-elements.php:320 #: main-structure-elements.php:775 main-structure-elements.php:786 #: main-structure-elements.php:842 main-structure-elements.php:873 #: main-structure-elements.php:950 main-structure-elements.php:960 #: main-structure-elements.php:984 main-structure-elements.php:1002 #: main-structure-elements.php:1481 main-structure-elements.php:1491 #: main-structure-elements.php:1528 main-structure-elements.php:1544 msgid "No" msgstr "否" #: class-et-builder-element.php:573 class-et-builder-element.php:665 #: class-et-builder-element.php:774 class-et-builder-element.php:829 #: class-et-builder-element.php:2901 functions.php:3276 main-modules.php:104 #: main-modules.php:143 main-modules.php:188 main-modules.php:197 #: main-modules.php:437 main-modules.php:447 main-modules.php:1458 #: main-modules.php:1491 main-modules.php:1512 main-modules.php:1616 #: main-modules.php:2182 main-modules.php:2208 main-modules.php:2276 #: main-modules.php:2286 main-modules.php:2296 main-modules.php:2685 #: main-modules.php:3062 main-modules.php:3513 main-modules.php:3541 #: main-modules.php:3552 main-modules.php:3871 main-modules.php:4104 #: main-modules.php:4638 main-modules.php:4722 main-modules.php:5043 #: main-modules.php:5052 main-modules.php:5136 main-modules.php:5422 #: main-modules.php:5432 main-modules.php:5442 main-modules.php:5805 #: main-modules.php:5815 main-modules.php:5825 main-modules.php:7372 #: main-modules.php:7695 main-modules.php:7878 main-modules.php:8390 #: main-modules.php:8424 main-modules.php:8434 main-modules.php:8444 #: main-modules.php:8454 main-modules.php:8464 main-modules.php:9232 #: main-modules.php:9436 main-modules.php:10019 main-modules.php:10029 #: main-modules.php:10045 main-modules.php:10056 main-modules.php:10079 #: main-modules.php:10090 main-modules.php:10101 main-modules.php:10129 #: main-modules.php:10176 main-modules.php:10491 main-modules.php:10504 #: main-modules.php:10647 main-modules.php:11196 main-modules.php:11595 #: main-modules.php:11619 main-modules.php:11687 main-modules.php:11697 #: main-modules.php:11707 main-modules.php:11909 main-modules.php:11919 #: main-modules.php:12419 main-modules.php:12615 main-modules.php:12625 #: main-modules.php:12641 main-modules.php:12652 main-modules.php:12675 #: main-modules.php:12686 main-modules.php:12697 main-modules.php:12725 #: main-modules.php:12772 main-structure-elements.php:112 #: main-structure-elements.php:166 main-structure-elements.php:176 #: main-structure-elements.php:186 main-structure-elements.php:216 #: main-structure-elements.php:243 main-structure-elements.php:254 #: main-structure-elements.php:311 main-structure-elements.php:321 #: main-structure-elements.php:776 main-structure-elements.php:787 #: main-structure-elements.php:843 main-structure-elements.php:874 #: main-structure-elements.php:951 main-structure-elements.php:961 #: main-structure-elements.php:985 main-structure-elements.php:1001 #: main-structure-elements.php:1482 main-structure-elements.php:1492 #: main-structure-elements.php:1529 main-structure-elements.php:1543 msgid "Yes" msgstr "是" #: class-et-builder-element.php:585 msgid "Border Color" msgstr "边框颜色" #: class-et-builder-element.php:595 msgid "Border Width" msgstr "边框宽度" #: class-et-builder-element.php:605 msgid "Border Style" msgstr "边框样式" #: class-et-builder-element.php:632 main-structure-elements.php:891 #: main-structure-elements.php:1471 msgid "Custom Margin" msgstr "自定义边距" #: class-et-builder-element.php:641 main-structure-elements.php:205 #: main-structure-elements.php:863 main-structure-elements.php:1465 msgid "Custom Padding" msgstr "自定义内边距" #: class-et-builder-element.php:660 msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "使用自定义样式 %1$s " #: class-et-builder-element.php:689 msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s 文字大小" #: class-et-builder-element.php:709 msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s 背景颜色" #: class-et-builder-element.php:720 msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s 边框宽度" #: class-et-builder-element.php:730 msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s 边框颜色" #: class-et-builder-element.php:741 msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s 边界半径" #: class-et-builder-element.php:769 msgid "Add %1$s Icon" msgstr "添加 %1$s 图标" #: class-et-builder-element.php:773 functions.php:931 main-modules.php:2216 #: main-modules.php:2233 main-modules.php:2576 main-modules.php:2593 #: main-modules.php:11627 main-modules.php:11644 msgid "Default" msgstr "默认" #: class-et-builder-element.php:789 msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s 图标" #: class-et-builder-element.php:801 msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s 图标颜色" #: class-et-builder-element.php:812 msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s 图标放置" #: class-et-builder-element.php:816 class-et-builder-element.php:1415 #: class-et-builder-element.php:2897 functions.php:301 functions.php:307 #: main-modules.php:154 main-modules.php:1426 main-modules.php:7652 #: main-modules.php:10156 main-modules.php:12752 msgid "Right" msgstr "靠右" #: class-et-builder-element.php:817 class-et-builder-element.php:1429 #: class-et-builder-element.php:2899 functions.php:299 main-modules.php:152 #: main-modules.php:1424 main-modules.php:7651 main-modules.php:10154 #: main-modules.php:12750 msgid "Left" msgstr "靠左" #: class-et-builder-element.php:825 msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "只显示图标,将鼠标悬停 %1$s" #: class-et-builder-element.php:838 msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s 悬停文字颜色" #: class-et-builder-element.php:849 msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s 的悬停背景颜色" #: class-et-builder-element.php:860 msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s 悬停边框颜色" #: class-et-builder-element.php:871 msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s 哈弗边界半径" #: class-et-builder-element.php:881 msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s 哈弗字母间距" #: class-et-builder-element.php:903 msgid "Before" msgstr "之前" #: class-et-builder-element.php:908 msgid "Main Element" msgstr "主元素" #: class-et-builder-element.php:911 msgid "After" msgstr "之后" #: class-et-builder-element.php:1332 class-et-builder-element.php:2894 msgid "Hex Value" msgstr "颜色值" #: class-et-builder-element.php:1343 msgid "Choose Custom Color" msgstr "选择自定义颜色" #: class-et-builder-element.php:1353 msgid "Upload" msgstr "上传" #: class-et-builder-element.php:1354 msgid "Choose image" msgstr "选择图像" #: class-et-builder-element.php:1355 msgid "Set image" msgstr "设置图像" #: class-et-builder-element.php:1408 class-et-builder-element.php:2896 #: main-modules.php:1420 main-modules.php:7859 msgid "Top" msgstr "顶部" #: class-et-builder-element.php:1422 class-et-builder-element.php:2898 #: main-modules.php:2619 main-modules.php:7861 main-modules.php:10693 #: main-modules.php:10714 msgid "Bottom" msgstr "底部" #: class-et-builder-element.php:1566 class-et-builder-element.php:1771 #: functions.php:4264 msgid "General Settings" msgstr "常规设置" #: class-et-builder-element.php:1567 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "高级设计设置" #: class-et-builder-element.php:1568 functions.php:4272 msgid "Custom CSS" msgstr "自定义 CSS" #: class-et-builder-element.php:1721 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "你们没有足够的批准而获得的环境下" #: class-et-builder-element.php:1746 main-modules.php:1249 #: main-modules.php:1581 main-modules.php:1997 main-modules.php:2690 #: main-modules.php:3094 main-modules.php:3918 main-modules.php:4136 #: main-modules.php:4670 main-modules.php:5084 main-modules.php:7054 #: main-modules.php:7185 main-modules.php:8396 main-modules.php:9554 #: main-modules.php:9843 main-modules.php:10720 main-modules.php:12218 #: main-modules.php:12304 msgid "Content" msgstr "内容" #: class-et-builder-element.php:1747 main-modules.php:1999 #: main-modules.php:7057 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "可在此处定义将在当前选项卡中放置的内容。" #: class-et-builder-element.php:1759 msgid "Add New Item" msgstr "添加新项目" #: class-et-builder-element.php:1759 msgid "Add New %s" msgstr "添加新%s" #: class-et-builder-element.php:1806 msgid "Mobile" msgstr "移动" #: class-et-builder-element.php:1807 msgid "Tablet" msgstr "平板电脑" #: class-et-builder-element.php:1808 msgid "Desktop" msgstr "台式" #: class-et-builder-element.php:1868 msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s设置" #: class-et-builder-element.php:1870 msgid "Item" msgstr "项目" #: class-et-builder-element.php:1870 functions.php:1985 functions.php:2031 #: layouts.php:176 msgid "Module" msgstr "模块" #: class-et-builder-element.php:2888 functions.php:2028 #: main-structure-elements.php:1794 msgid "Column" msgstr "列" #: class-et-builder-element.php:2895 msgid "Padding" msgstr "内边距" #: class-et-builder-element.php:2900 main-modules.php:10125 #: main-modules.php:12721 main-structure-elements.php:181 #: main-structure-elements.php:956 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "使用视差效果" #: class-et-builder-element.php:2903 main-modules.php:10139 #: main-modules.php:12735 main-structure-elements.php:194 #: main-structure-elements.php:969 msgid "Parallax Method" msgstr "视差法" #: class-et-builder-element.php:2904 main-modules.php:2196 #: main-modules.php:10143 main-modules.php:10659 main-modules.php:11607 #: main-modules.php:12739 main-structure-elements.php:198 #: main-structure-elements.php:973 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: class-et-builder-element.php:2905 main-modules.php:2197 #: main-modules.php:10144 main-modules.php:10660 main-modules.php:11608 #: main-modules.php:12740 main-structure-elements.php:199 #: main-structure-elements.php:974 msgid "True Parallax" msgstr "真视差" #: framework.php:34 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "请检查一下领域之下确定你进入正确的信息。" #: framework.php:35 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "" #: framework.php:36 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "" #: framework.php:37 msgid "Invalid email" msgstr "无效的电子邮件" #: framework.php:38 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: framework.php:39 msgid "Prev" msgstr "蜇翘l.硃喃佽陇" #: framework.php:40 msgid "Previous" msgstr "前" #: framework.php:41 msgid "Next" msgstr "下" #: framework.php:42 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "您输入的验证码错误。" #: framework.php:80 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "越权存取。预览不会向外 %1$s 的访问。" #: functions.php:66 functions.php:1994 functions.php:3751 msgid "All Categories" msgstr "所有类别" #: functions.php:75 layouts.php:10 msgid "All Layouts" msgstr "所有布局" #: functions.php:76 functions.php:1285 msgid "Modules" msgstr "模块" #: functions.php:77 functions.php:1284 msgid "Rows" msgstr "行" #: functions.php:78 functions.php:1283 msgid "Sections" msgstr "部分" #: functions.php:79 functions.php:1282 msgid "Layouts" msgstr "布局" #: functions.php:83 msgid "Global/not Global" msgstr "全局/非全局" #: functions.php:84 layouts.php:183 msgid "Global" msgstr "全局" #: functions.php:85 msgid "not Global" msgstr "非全局" #: functions.php:138 functions.php:153 functions.php:1917 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "你们没有足够的批准而进入这一页" #: functions.php:300 functions.php:308 main-modules.php:153 #: main-modules.php:2577 main-modules.php:2618 main-modules.php:10155 #: main-modules.php:10692 main-modules.php:12751 msgid "Center" msgstr "居中" #: functions.php:302 msgid "Justified" msgstr "齐行" #: functions.php:320 msgid "Update Gallery" msgstr "更新图库" #: functions.php:329 msgid "Select a menu" msgstr "选择菜单" #: functions.php:478 msgid "Solid" msgstr "实线" #: functions.php:479 msgid "Dotted" msgstr "点线" #: functions.php:480 msgid "Dashed" msgstr "虚线" #: functions.php:481 msgid "Double" msgstr "双线" #: functions.php:482 msgid "Groove" msgstr "凹槽" #: functions.php:483 msgid "Ridge" msgstr "边缘" #: functions.php:484 msgid "Inset" msgstr "插入" #: functions.php:485 msgid "Outset" msgstr "外部" #: functions.php:1242 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" " 已创建了 %1$s 小部件区域。可以创建更多区域。完成页面更新后" "可看到所有区域。" #: functions.php:1266 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "您没有足够的权限来导出这个网站的内容。" #: functions.php:1270 msgid "Export Divi Builder Layouts" msgstr "导出Divi 构建器布局" #: functions.php:1271 msgid "" "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to " "save to your computer." msgstr "" "当您点击下面的按钮,WordPress 将创建一个 XML 文件,以便保存到您的电脑中。" #: functions.php:1272 msgid "" "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all " "layouts you created using the Page Builder." msgstr "" "这种格式,我们称之为 WordPress eXtended RSS 或 WXR,将包含您使用页面生成器创" "建的所有布局。" #: functions.php:1273 msgid "" "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function " "in another WordPress installation to import all layouts from this site." msgstr "" "一旦您保存了下载文件,您可以在另一个安装的 WordPress 中使用导入功能从本网站导" "入所有布局。" #: functions.php:1274 msgid "Select Templates you want to export:" msgstr "选择您想要导出的模板:" #: functions.php:1307 msgid "Download Export File" msgstr "下载导出文件" #: functions.php:1312 msgid "Export Divi Layouts" msgstr "导出Divi布局" #: functions.php:1316 msgid "Manage Categories" msgstr "管理类别" #: functions.php:1463 functions.php:1465 msgid "Use Default Editor" msgstr "使用默认编辑器" #: functions.php:1463 functions.php:1464 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "使用Divi构建器" #: functions.php:1506 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "可在此处创建供在侧边栏模块中使用的新小部件区域" #: functions.php:1507 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "注:为小部件区域 \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", \"sidebar 4\" " "or \"sidebar 5\" 命名将导致与此主题冲突" #: functions.php:1508 msgid "Widget Name" msgstr "小部件名称" #: functions.php:1509 msgid "Create" msgstr "创建" #: functions.php:1511 functions.php:1604 functions.php:3049 msgid "Delete" msgstr "删除" #: functions.php:1562 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "用新布局替换现有内容" #: functions.php:1601 msgid "Load" msgstr "加载" #: functions.php:1706 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "您还没有保存任何项目到您的Divi库中。一旦您将某个项目保存到了您的库中,它将出" "现在这里以便于使用。" #: functions.php:1981 msgid "The section should have at least one row." msgstr "该部分应具有至少一行。" #: functions.php:1982 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "全宽模块不能在全宽部分之外使用。" #: functions.php:1983 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "3 列行不能在此列中使用。" #: functions.php:1984 functions.php:2490 functions.php:2856 msgid "Preview" msgstr "预览" #: functions.php:1986 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "无法从此视频服务和/或该视频格式生成静止图像" #: functions.php:1987 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "由于以下原因,地理编码未成功" #: functions.php:1988 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "地理编码器失败原因" #: functions.php:1989 msgid "No results found" msgstr "找不到结果" #: functions.php:1990 msgid "No available options for this configuration." msgstr "该配置无可用选项。" #: functions.php:1991 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "您即将更新全局模块。这种变更将被应用到使用这个模块的所有页面。如果您想更新该" "模块,请按确定" #: functions.php:1992 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "您不能将全局行添加到全局部分" #: functions.php:1993 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "您不能将全局模块添加到全局部分或行" #: functions.php:1998 #, fuzzy msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "地图图钉地址" #: functions.php:1999 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "" #: functions.php:2000 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "我不许你打开这个科。" #: functions.php:2001 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "我不许你打开这个牢。" #: functions.php:2002 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "我不许你打开这个单元。" #: functions.php:2003 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "你没有得到允许进行这项工作。" #: functions.php:2004 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "无法履行本/糊进程由于inavailability的localStorage特点在你们的浏览器上。 请使" "用最现代化的浏览器(铬、号火狐,或Safari)履行本/糊进程" #: functions.php:2006 msgid "Did" msgstr "干的" #: functions.php:2007 msgid "Added" msgstr "增加" #: functions.php:2008 msgid "Edited" msgstr "编辑" #: functions.php:2009 msgid "Removed" msgstr "除" #: functions.php:2010 msgid "Moved" msgstr "搬" #: functions.php:2011 msgid "Expanded" msgstr "扩大的" #: functions.php:2012 msgid "Collapsed" msgstr "崩溃" #: functions.php:2013 msgid "Locked" msgstr "锁着的" #: functions.php:2014 msgid "Unlocked" msgstr "没锁" #: functions.php:2015 msgid "Cloned" msgstr "克隆" #: functions.php:2016 msgid "Cleared" msgstr "清除了" #: functions.php:2017 msgid "Enabled" msgstr "使" #: functions.php:2018 msgid "Disabled" msgstr "残疾人" #: functions.php:2019 msgid "Copied" msgstr "拷贝了" #: functions.php:2020 msgid "Renamed" msgstr "重新命名为" #: functions.php:2021 msgid "Loaded" msgstr "把上了膛的" #: functions.php:2024 layouts.php:179 main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "部分" #: functions.php:2025 msgid "Saved Section" msgstr "救了科" #: functions.php:2026 functions.php:2637 layouts.php:180 msgid "Fullwidth Section" msgstr "全宽部分" #: functions.php:2027 functions.php:2638 layouts.php:181 msgid "Specialty Section" msgstr "特殊部分" #: functions.php:2029 layouts.php:178 main-structure-elements.php:655 #: main-structure-elements.php:1389 msgid "Row" msgstr "行" #: functions.php:2030 msgid "Saved Row" msgstr "救了囚区" #: functions.php:2032 msgid "Saved Module" msgstr "救模式" #: functions.php:2033 msgid "Page" msgstr "一页" #: functions.php:2034 layouts.php:182 main-modules.php:407 #: main-modules.php:5396 main-modules.php:5779 main-modules.php:8350 #: main-modules.php:11880 msgid "Layout" msgstr "布局" #: functions.php:2036 msgid "Invalid Color" msgstr "无效的颜色" #: functions.php:2052 msgid "The Divi Builder" msgstr "Divi构建器" #: functions.php:2073 msgid "Posts by %s" msgstr "发表人 %s" #: functions.php:2088 msgid "% Comments" msgstr "% 评论" #: functions.php:2090 msgid "No Comments" msgstr "无评论" #: functions.php:2092 msgid "1 Comment" msgstr "1 条评论" #: functions.php:2103 msgid "by" msgstr "由" #: functions.php:2391 functions.php:2518 msgid "Rename" msgstr "重新命名" #: functions.php:2397 msgid "Copy" msgstr "本" #: functions.php:2403 msgid "Paste After" msgstr "糊之后" #: functions.php:2409 functions.php:2415 msgid "Paste" msgstr "浆糊" #: functions.php:2421 functions.php:2526 functions.php:2527 msgid "Save to Library" msgstr "保存到库" #: functions.php:2427 msgid "Unlock" msgstr "解开" #: functions.php:2428 msgid "Lock" msgstr "锁" #: functions.php:2434 functions.php:4462 msgid "Enable" msgstr "使" #: functions.php:2435 functions.php:4463 msgid "Disable" msgstr "解除" #: functions.php:2480 main-modules.php:11230 msgid "Expand" msgstr "扩大" #: functions.php:2481 msgid "Collapse" msgstr "崩溃" #: functions.php:2485 functions.php:2574 functions.php:2575 msgid "Undo" msgstr "解开" #: functions.php:2486 functions.php:2572 functions.php:2573 msgid "Redo" msgstr "重做" #: functions.php:2506 functions.php:2879 functions.php:3069 functions.php:3124 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: functions.php:2507 functions.php:3070 functions.php:3125 msgid "Save" msgstr "保存" #: functions.php:2519 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "进入一个新的名字这个单元" #: functions.php:2533 functions.php:2534 msgid "Load From Library" msgstr "从库中加载" #: functions.php:2540 functions.php:2541 functions.php:3094 msgid "Clear Layout" msgstr "清除布局" #: functions.php:2576 functions.php:2577 msgid "See History" msgstr "看看历史" #: functions.php:2584 functions.php:2585 functions.php:2664 functions.php:2665 #: functions.php:3050 msgid "Settings" msgstr "设置" #: functions.php:2590 functions.php:2591 msgid "Clone Section" msgstr "克隆区段" #: functions.php:2595 functions.php:2596 msgid "Delete Section" msgstr "删除区段" #: functions.php:2600 functions.php:2601 msgid "Unlock Section" msgstr "开科" #: functions.php:2619 functions.php:2620 msgid "Expand Section" msgstr "扩大科" #: functions.php:2625 functions.php:2906 functions.php:2949 functions.php:3012 #: functions.php:4251 msgid "Add From Library" msgstr "从库中添加" #: functions.php:2636 msgid "Standard Section" msgstr "标准部分" #: functions.php:2672 functions.php:2673 msgid "Clone Row" msgstr "克隆行" #: functions.php:2681 functions.php:2682 msgid "Delete Row" msgstr "删除行" #: functions.php:2690 functions.php:2691 msgid "Change Structure" msgstr "更改结构" #: functions.php:2697 functions.php:2698 msgid "Unlock Row" msgstr "打开牢" #: functions.php:2723 functions.php:2724 msgid "Expand Row" msgstr "扩大排" #: functions.php:2744 msgid "Add Row" msgstr "添加行" #: functions.php:2752 msgid "Insert Column(s)" msgstr "插入列" #: functions.php:2782 functions.php:2783 functions.php:3051 msgid "Clone Module" msgstr "克隆模块" #: functions.php:2793 functions.php:2794 msgid "Remove Module" msgstr "删除模块" #: functions.php:2804 functions.php:2805 msgid "Unlock Module" msgstr "打开舱" #: functions.php:2813 functions.php:2814 msgid "Module Settings" msgstr "模块设置" #: functions.php:2839 msgid "Save & Exit" msgstr "保存并退出" #: functions.php:2848 msgid "Save & Add To Library" msgstr "保存并添加到库" #: functions.php:2934 msgid "Insert Columns" msgstr "插入列" #: functions.php:2936 msgid "New Row" msgstr "新行" #: functions.php:2978 msgid "Insert Module" msgstr "插入模块" #: functions.php:2979 msgid "New Module" msgstr "新模块" #: functions.php:3010 functions.php:4238 msgid "Load Layout" msgstr "加载布局" #: functions.php:3011 msgid "Predefined Layouts" msgstr "预定义布局" #: functions.php:3021 msgid "Insert Module(s)" msgstr "插入模块" #: functions.php:3081 msgid "Disable Builder" msgstr "禁用构建器" #: functions.php:3082 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "Divi构建器创建的所有内容都将丢失。以前的内容将被恢复。" #: functions.php:3083 functions.php:3096 functions.php:3107 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "您是否要继续?" #: functions.php:3095 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "所有您当前的页面内容都将丢失。" #: functions.php:3106 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "所有高级模块设置都将丢失。" #: functions.php:3138 functions.php:4247 msgid "Save To Library" msgstr "保存到库" #: functions.php:3139 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "保存您的当前页面到Divi库以备后用。" #: functions.php:3140 msgid "Layout Name:" msgstr "布局名称:" #: functions.php:3154 msgid "Save And Add To Library" msgstr "保存并添加到库" #: functions.php:3161 msgid "Add To Categories:" msgstr "添加到分类:" #: functions.php:3182 msgid "Create New Category" msgstr "创建新分类" #: functions.php:3189 msgid "Include General settings" msgstr "包括一般设置" #: functions.php:3195 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "包括高级设计设置" #: functions.php:3201 layouts.php:187 msgid "Include Custom CSS" msgstr "包括自定义 CSS" #: functions.php:3249 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "在这里,您可以保存当前项目并把它添加到您的Divi库中以备后用。" #: functions.php:3250 msgid "Template Name" msgstr "模板名称" #: functions.php:3251 msgid "Selective Sync" msgstr "选择同步" #: functions.php:3255 layouts.php:188 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "请选择至少一个选项卡进行保存" #: functions.php:3256 msgid "Save as Global:" msgstr "保存为全局" #: functions.php:3257 msgid "Make this a global item" msgstr "将其作为全局项目" #: functions.php:3285 msgid "Add Specialty Section" msgstr "添加特型区段" #: functions.php:3496 msgid "Configuration error" msgstr "组合错误" #: functions.php:3506 msgid "Please enter first name" msgstr "请输入的名字" #: functions.php:3508 msgid "Incorrect email" msgstr "不正确的电子邮件" #: functions.php:3510 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "组合错误的:单不确定" #: functions.php:3512 msgid "" "

Subscribed - look for the confirmation email!" "

" msgstr "

签署了-看起来的确认电子邮件

" #: functions.php:3529 msgid "Configuration error: api key is not defined" msgstr "组合错误的:单亲家庭的关键不确定" #: functions.php:3565 msgid "Aweber: Wrong configuration data" msgstr "Aweber:错误的配置数据" #: functions.php:3596 msgid "Connecting..." msgstr "连..." #: functions.php:3597 msgid "Connection failed" msgstr "一方面失败" #: functions.php:3598 msgid "Removing connection..." msgstr "除去联系..." #: functions.php:3599 msgid "Done" msgstr "做" #: functions.php:3628 msgid "" "Step 1: Generate authorization code" msgstr "步骤1:产生的授权法典" #: functions.php:3629 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "第2步:粘贴在《授权法》,并点击\"联系\"的按钮是: " #: functions.php:3630 msgid "Make a connection" msgstr "一方面" #: functions.php:3633 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "Aweber是建立适当的。 你可以去除的联系在这里如果你的愿望。" #: functions.php:3634 msgid "Remove the connection" msgstr "除去联系" #: functions.php:3642 msgid "Nonce failed." msgstr "强奸犯是失败的。" #: functions.php:3648 msgid "Authorization code is empty." msgstr "授权码是空的。" #: functions.php:3659 msgid "" "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code." msgstr "授权码无效。 试试恢复和粘贴在这一新的法律。" #: functions.php:3681 msgid "Aweber API Exception" msgstr "Aweber API例外" #: functions.php:3682 main-modules.php:8877 msgid "Type" msgstr "类型" #: functions.php:3683 main-modules.php:7509 msgid "Message" msgstr "信息" #: functions.php:3684 msgid "Documentation" msgstr "文件" #: functions.php:3694 msgid "Nonce failed" msgstr "强奸犯没有" #: functions.php:3711 msgid "Projects" msgstr "项目" #: functions.php:3712 msgid "Project" msgstr "项目" #: functions.php:3713 msgid "Add New" msgstr "添加新的" #: functions.php:3714 msgid "Add New Project" msgstr "增加新的项目" #: functions.php:3715 msgid "Edit Project" msgstr "编辑项目" #: functions.php:3716 msgid "New Project" msgstr "新项目" #: functions.php:3717 msgid "All Projects" msgstr "所有项目" #: functions.php:3718 msgid "View Project" msgstr "认为项目" #: functions.php:3719 msgid "Search Projects" msgstr "搜索项目" #: functions.php:3720 layouts.php:13 msgid "Nothing found" msgstr "什么都没找到" #: functions.php:3721 layouts.php:14 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "垃圾箱中没有找到任何东西" #: functions.php:3748 msgid "Project Categories" msgstr "项目类别" #: functions.php:3749 msgid "Project Category" msgstr "项目类别" #: functions.php:3750 msgid "Search Categories" msgstr "搜索类别" #: functions.php:3752 msgid "Parent Category" msgstr "父母类别" #: functions.php:3753 msgid "Parent Category:" msgstr "父母类别:" #: functions.php:3754 msgid "Edit Category" msgstr "编辑类" #: functions.php:3755 msgid "Update Category" msgstr "新类别" #: functions.php:3756 msgid "Add New Category" msgstr "增加新的类别" #: functions.php:3757 msgid "New Category Name" msgstr "新类别的名字" #: functions.php:3758 msgid "Categories" msgstr "职类" #: functions.php:3770 msgid "Project Tags" msgstr "项目标签" #: functions.php:3771 msgid "Project Tag" msgstr "项目的标签" #: functions.php:3772 msgid "Search Tags" msgstr "搜索牌" #: functions.php:3773 msgid "All Tags" msgstr "所有的牌" #: functions.php:3774 msgid "Parent Tag" msgstr "父母的标记" #: functions.php:3775 msgid "Parent Tag:" msgstr "父母的标签:" #: functions.php:3776 msgid "Edit Tag" msgstr "编辑标签" #: functions.php:3777 msgid "Update Tag" msgstr "更新的标签" #: functions.php:3778 msgid "Add New Tag" msgstr "增加新的标签" #: functions.php:3779 msgid "New Tag Name" msgstr "新的签名" #: functions.php:3780 msgid "Tags" msgstr "牌" #: functions.php:3840 msgid "Read more" msgstr "多读点书" #: functions.php:4179 msgid "Theme Customizer" msgstr "主题定制" #: functions.php:4184 msgid "Module Customizer" msgstr "模块定制" #: functions.php:4189 msgid "Page Options" msgstr "翻页" #: functions.php:4200 msgid "Plugin Options" msgstr "Plugin选择" #: functions.php:4200 msgid "Theme Options" msgstr "主题选择" #: functions.php:4205 msgid "Divi Library" msgstr "Divi库" #: functions.php:4211 msgid "Builder Interface" msgstr "建筑师接口" #: functions.php:4214 msgid "Add/Delete Item" msgstr "增列/删除项目" #: functions.php:4218 msgid "Edit Item" msgstr "编辑项目" #: functions.php:4222 msgid "Move Item" msgstr "动项目" #: functions.php:4226 msgid "Disable Item" msgstr "拆除项目" #: functions.php:4230 msgid "Lock Item" msgstr "锁项目" #: functions.php:4234 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "反复们的建筑师" #: functions.php:4244 msgid "Library Settings" msgstr "环境中的图书馆" #: functions.php:4255 msgid "Edit Global Items" msgstr "编辑的全球项目" #: functions.php:4261 msgid "Settings Tabs" msgstr "环境标签" #: functions.php:4268 msgid "Advanced Settings" msgstr "先进的环境中" #: functions.php:4278 msgid "Settings Types" msgstr "环境下的类型" #: functions.php:4281 msgid "Edit Colors" msgstr "编辑的颜色" #: functions.php:4285 msgid "Edit Content" msgstr "编辑内容" #: functions.php:4289 msgid "Edit Fonts" msgstr "编辑字体" #: functions.php:4293 msgid "Edit Buttons" msgstr "编辑按钮" #: functions.php:4297 layouts.php:8 msgid "Edit Layout" msgstr "编辑布局" #: functions.php:4301 msgid "Edit Configuration" msgstr "编辑配置" #: functions.php:4307 msgid "Module Use" msgstr "模块用" #: functions.php:4347 msgid "Administrator" msgstr "署长" #: functions.php:4348 msgid "Editor" msgstr "编辑" #: functions.php:4349 msgid "Author" msgstr "提交人" #: functions.php:4350 msgid "Contributor" msgstr "捐助国" #: functions.php:4385 msgid "Divi Role Editor" msgstr "潜的作用的编辑" #: functions.php:4386 msgid "Save Divi Roles" msgstr "救们的作用" #: functions.php:4425 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit " "the functionality available to your customers or guest authors to ensure " "that they only have the necessary options available to them." msgstr "" "使用的潜的作用的编辑,你可以限制的类型采取的行动可以采取的WordPress使用者的不" "同作用。 这是一个很好的办法限制的功能提供给你的顾客或客作者,确保他们只要有必" "要的选择。" #: functions.php:4492 msgid "Reset Roles" msgstr "重的作用" #: functions.php:4493 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "你所有的目前的作用的环境中将规定对违约的。 你想继续吗?" #: functions.php:4494 msgid "yes" msgstr "是的" #: functions.php:4495 msgid "no" msgstr "不是的" #: layouts.php:7 msgid "Add New Layout" msgstr "添加新布局" #: layouts.php:9 msgid "New Layout" msgstr "新布局" #: layouts.php:11 msgid "View Layout" msgstr "查看布局" #: layouts.php:12 msgid "Search Layouts" msgstr "搜索布局" #: layouts.php:40 msgid "Scope" msgstr "范围" #: layouts.php:53 msgid "Layout Type" msgstr "布局类型" #: layouts.php:66 msgid "Module Width" msgstr "模块宽度" #: layouts.php:79 msgid "Category" msgstr "类别" #: layouts.php:173 msgid "New Template Settings" msgstr "新模板设置" #: layouts.php:174 msgid "Template Name:" msgstr "模板名称:" #: layouts.php:175 msgid "Template Type:" msgstr "模板类型:" #: layouts.php:177 msgid "Fullwidth Module" msgstr "全宽模块" #: layouts.php:184 msgid "Close Modal Window" msgstr "关闭模态窗口" #: layouts.php:185 msgid "Include General Settings" msgstr "包括一般设置" #: layouts.php:186 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "包括高级设计设置" #: layouts.php:189 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "选择新模板的类别或输入新名称(可选)" #: layouts.php:252 msgid "Homepage Basic" msgstr "基本主页" #: layouts.php:260 msgid "Homepage Shop" msgstr "商店主页" #: layouts.php:270 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "选辑主页" #: layouts.php:278 msgid "Homepage Company" msgstr "公司主页" #: layouts.php:286 msgid "Homepage Corporate" msgstr "企业主页" #: layouts.php:297 msgid "Homepage Extended" msgstr "扩展主页" #: layouts.php:306 msgid "Page Fullwidth" msgstr "全宽主页" #: layouts.php:340 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "页面右侧边栏" #: layouts.php:374 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "页面左侧边栏" #: layouts.php:408 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "页面双侧边栏" #: layouts.php:430 msgid "Portfolio Grid" msgstr "选辑网格" #: layouts.php:438 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "选辑 1 列" #: layouts.php:446 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "选辑全宽幻灯转盘" #: layouts.php:454 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "选辑全宽网格" #: layouts.php:462 msgid "Project Extended" msgstr "扩展项目" #: layouts.php:472 msgid "Project Extended 2" msgstr "扩展项目 2" #: layouts.php:485 msgid "Blog Masonry" msgstr "博客网格" #: layouts.php:493 msgid "Blog Standard" msgstr "博客标准" #: layouts.php:501 msgid "Shop Basic" msgstr "基本商店" #: layouts.php:509 msgid "Shop Extended" msgstr "扩展商店" #: layouts.php:517 msgid "Splash Page" msgstr "启动页面" #: layouts.php:528 msgid "Maintenance Mode" msgstr "维护模式" #: layouts.php:537 msgid "Coming Soon" msgstr "即将推出" #: layouts.php:545 msgid "Landing Page" msgstr "登录页" #: layouts.php:554 msgid "About Me" msgstr "关于我" #: layouts.php:563 msgid "About Us" msgstr "关于我们" #: layouts.php:572 msgid "Contact Us" msgstr "联系我们" #: layouts.php:588 msgid "Our Team" msgstr "我们的团队" #: layouts.php:701 msgid "Creative Agency" msgstr "创意机构" #: layouts.php:710 msgid "Sales Page" msgstr "销售页面" #: layouts.php:746 msgid "Case Study" msgstr "案例研究" #: layouts.php:756 msgid "Product Features" msgstr "产品特性" #: main-modules.php:4 main-modules.php:1527 main-modules.php:8852 msgid "Image" msgstr "图像" #: main-modules.php:49 main-modules.php:1556 main-modules.php:8070 #: main-modules.php:12450 msgid "Left To Right" msgstr "从左至右" #: main-modules.php:50 main-modules.php:1557 main-modules.php:8071 #: main-modules.php:12451 msgid "Right To Left" msgstr "从右至左" #: main-modules.php:51 main-modules.php:1555 main-modules.php:8072 #: main-modules.php:12452 msgid "Top To Bottom" msgstr "从上至下" #: main-modules.php:52 main-modules.php:1558 main-modules.php:8073 #: main-modules.php:12453 msgid "Bottom To Top" msgstr "从下至上" #: main-modules.php:53 main-modules.php:8069 main-modules.php:12454 msgid "Fade In" msgstr "淡入" #: main-modules.php:54 main-modules.php:1559 main-modules.php:8068 #: main-modules.php:12455 msgid "No Animation" msgstr "无动画" #: main-modules.php:78 main-modules.php:8055 main-modules.php:12393 msgid "Image URL" msgstr "图像 URL" #: main-modules.php:82 main-modules.php:732 main-modules.php:1079 #: main-modules.php:1531 main-modules.php:3043 main-modules.php:4345 #: main-modules.php:8059 main-modules.php:10629 main-modules.php:10671 #: main-modules.php:10704 main-modules.php:12397 msgid "Choose an Image" msgstr "选择图像" #: main-modules.php:83 main-modules.php:733 main-modules.php:1080 #: main-modules.php:1532 main-modules.php:3044 main-modules.php:4346 #: main-modules.php:8060 main-modules.php:10630 main-modules.php:10672 #: main-modules.php:10705 main-modules.php:12398 msgid "Set As Image" msgstr "设置为图像" #: main-modules.php:84 main-modules.php:3045 main-modules.php:4347 #: main-modules.php:8061 main-modules.php:10631 main-modules.php:10673 #: main-modules.php:10706 main-modules.php:12399 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "上载所需的图像,或者键入要显示的图像的 URL。" #: main-modules.php:87 main-modules.php:2630 main-modules.php:12402 msgid "Image Alternative Text" msgstr "图像替代文本" #: main-modules.php:90 main-modules.php:10679 main-modules.php:12405 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "此处定义图像替代文本。可在此处放置对图像的简短描述。" #: main-modules.php:93 main-modules.php:12408 msgid "Image Title Text" msgstr "图像标题文本" #: main-modules.php:96 main-modules.php:10685 main-modules.php:12411 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "此处定义 HTML 标题文本。" #: main-modules.php:99 msgid "Open in Lightbox" msgstr "在 Lightbox 中打开" #: main-modules.php:110 main-modules.php:12425 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "可在此处选择图像是否应在灯箱中打开。注:如果选择在灯箱中打开图像,则将忽略下" "面的 URL 选项。" #: main-modules.php:113 main-modules.php:12428 msgid "Link URL" msgstr "链接 URL" #: main-modules.php:117 main-modules.php:12432 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "如果要让图像成为链接,请在此处输入目标 URL。如果将此字段留空,则不会创建任何" "链接。" #: main-modules.php:120 main-modules.php:1443 main-modules.php:4084 #: main-modules.php:9655 main-modules.php:12435 msgid "Url Opens" msgstr "URL 打开" #: main-modules.php:124 main-modules.php:1447 main-modules.php:3033 #: main-modules.php:4088 main-modules.php:9659 main-modules.php:12439 msgid "In The Same Window" msgstr "在相同窗口中" #: main-modules.php:125 main-modules.php:1448 main-modules.php:3034 #: main-modules.php:4089 main-modules.php:9660 main-modules.php:12440 msgid "In The New Tab" msgstr "在新选项卡中" #: main-modules.php:128 main-modules.php:1450 main-modules.php:4091 #: main-modules.php:9662 main-modules.php:12443 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "可在此处选择是否在新窗口中打开链接" #: main-modules.php:131 main-modules.php:8064 main-modules.php:12446 msgid "Animation" msgstr "动画" #: main-modules.php:135 main-modules.php:1561 main-modules.php:8075 #: main-modules.php:12457 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "此处控制动画的方向。" #: main-modules.php:138 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "删除图像下方的空间" #: main-modules.php:145 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "可在此处选择图像下方是否应有空间。" #: main-modules.php:148 msgid "Image Alignment" msgstr "图像对齐" #: main-modules.php:156 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "在这里您可以选择图像对齐。" #: main-modules.php:159 main-modules.php:484 main-modules.php:748 #: main-modules.php:922 main-modules.php:1050 main-modules.php:1255 #: main-modules.php:1587 main-modules.php:1830 main-modules.php:2240 #: main-modules.php:2708 main-modules.php:3100 main-modules.php:3444 #: main-modules.php:4142 main-modules.php:4365 main-modules.php:4676 #: main-modules.php:5090 main-modules.php:5458 main-modules.php:5841 #: main-modules.php:6176 main-modules.php:6556 main-modules.php:6755 #: main-modules.php:6892 main-modules.php:7191 main-modules.php:7390 #: main-modules.php:7673 main-modules.php:7830 main-modules.php:8118 #: main-modules.php:8487 main-modules.php:8940 main-modules.php:9247 #: main-modules.php:9414 main-modules.php:9675 main-modules.php:10195 #: main-modules.php:10727 main-modules.php:11174 main-modules.php:11651 #: main-modules.php:11956 main-modules.php:12146 main-modules.php:12224 #: main-modules.php:12310 main-modules.php:12460 main-modules.php:12791 #: main-structure-elements.php:233 main-structure-elements.php:1006 msgid "Admin Label" msgstr "管理标签" #: main-modules.php:161 main-modules.php:486 main-modules.php:750 #: main-modules.php:924 main-modules.php:1257 main-modules.php:1589 #: main-modules.php:1832 main-modules.php:2242 main-modules.php:3102 #: main-modules.php:3446 main-modules.php:4144 main-modules.php:4367 #: main-modules.php:4678 main-modules.php:5092 main-modules.php:5460 #: main-modules.php:5843 main-modules.php:6178 main-modules.php:6558 #: main-modules.php:6757 main-modules.php:6894 main-modules.php:7193 #: main-modules.php:7392 main-modules.php:7675 main-modules.php:7832 #: main-modules.php:8120 main-modules.php:8489 main-modules.php:8942 #: main-modules.php:9249 main-modules.php:9416 main-modules.php:9677 #: main-modules.php:10197 main-modules.php:10729 main-modules.php:11176 #: main-modules.php:11653 main-modules.php:11958 main-modules.php:12148 #: main-modules.php:12226 main-modules.php:12312 main-modules.php:12462 #: main-modules.php:12793 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "这将更改模块在生成器中的标签以便识别。" #: main-modules.php:164 main-modules.php:489 main-modules.php:753 #: main-modules.php:927 main-modules.php:1260 main-modules.php:1592 #: main-modules.php:1835 main-modules.php:2245 main-modules.php:3105 #: main-modules.php:3449 main-modules.php:4147 main-modules.php:4370 #: main-modules.php:4681 main-modules.php:5095 main-modules.php:5463 #: main-modules.php:5846 main-modules.php:6181 main-modules.php:6561 #: main-modules.php:6760 main-modules.php:6897 main-modules.php:7196 #: main-modules.php:7395 main-modules.php:7678 main-modules.php:7835 #: main-modules.php:8123 main-modules.php:8492 main-modules.php:8945 #: main-modules.php:9252 main-modules.php:9419 main-modules.php:9680 #: main-modules.php:10200 main-modules.php:10732 main-modules.php:11179 #: main-modules.php:11656 main-modules.php:11961 main-modules.php:12151 #: main-modules.php:12229 main-modules.php:12315 main-modules.php:12465 #: main-modules.php:12796 main-structure-elements.php:221 #: main-structure-elements.php:879 main-structure-elements.php:1512 msgid "CSS ID" msgstr "CSS ID" #: main-modules.php:167 main-modules.php:492 main-modules.php:756 #: main-modules.php:930 main-modules.php:1263 main-modules.php:1595 #: main-modules.php:1838 main-modules.php:2248 main-modules.php:3108 #: main-modules.php:3452 main-modules.php:4150 main-modules.php:4373 #: main-modules.php:4684 main-modules.php:5098 main-modules.php:5466 #: main-modules.php:5849 main-modules.php:6184 main-modules.php:6564 #: main-modules.php:6763 main-modules.php:6900 main-modules.php:7199 #: main-modules.php:7398 main-modules.php:7681 main-modules.php:7838 #: main-modules.php:8126 main-modules.php:8495 main-modules.php:8948 #: main-modules.php:9255 main-modules.php:9422 main-modules.php:9683 #: main-modules.php:10203 main-modules.php:10735 main-modules.php:11182 #: main-modules.php:11659 main-modules.php:11964 main-modules.php:12154 #: main-modules.php:12232 main-modules.php:12318 main-modules.php:12468 #: main-modules.php:12799 main-structure-elements.php:224 #: main-structure-elements.php:882 main-structure-elements.php:1515 msgid "" "Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to " "create custom CSS styling, or to create links to particular sections of your " "page." msgstr "" "输入要用于此模块的可选 CSS ID。ID 可用于创建定制的 CSS 样式,或者用于创建到页" "面特定区段的链接。" #: main-modules.php:170 main-modules.php:495 main-modules.php:759 #: main-modules.php:933 main-modules.php:1266 main-modules.php:1598 #: main-modules.php:1841 main-modules.php:2251 main-modules.php:3111 #: main-modules.php:3455 main-modules.php:4153 main-modules.php:4376 #: main-modules.php:4687 main-modules.php:5101 main-modules.php:5469 #: main-modules.php:5852 main-modules.php:6187 main-modules.php:6567 #: main-modules.php:6766 main-modules.php:6903 main-modules.php:7202 #: main-modules.php:7401 main-modules.php:7684 main-modules.php:7841 #: main-modules.php:8129 main-modules.php:8498 main-modules.php:8951 #: main-modules.php:9258 main-modules.php:9425 main-modules.php:9686 #: main-modules.php:10206 main-modules.php:10738 main-modules.php:11185 #: main-modules.php:11662 main-modules.php:11967 main-modules.php:12157 #: main-modules.php:12235 main-modules.php:12321 main-modules.php:12471 #: main-modules.php:12802 main-structure-elements.php:227 #: main-structure-elements.php:885 main-structure-elements.php:1518 msgid "CSS Class" msgstr "CSS 类" #: main-modules.php:173 main-modules.php:498 main-modules.php:762 #: main-modules.php:936 main-modules.php:1269 main-modules.php:1601 #: main-modules.php:1844 main-modules.php:2254 main-modules.php:3114 #: main-modules.php:3458 main-modules.php:4156 main-modules.php:4379 #: main-modules.php:4690 main-modules.php:5104 main-modules.php:5472 #: main-modules.php:5855 main-modules.php:6190 main-modules.php:6570 #: main-modules.php:6769 main-modules.php:6906 main-modules.php:7205 #: main-modules.php:7404 main-modules.php:7687 main-modules.php:7844 #: main-modules.php:8132 main-modules.php:8501 main-modules.php:8954 #: main-modules.php:9261 main-modules.php:9428 main-modules.php:9689 #: main-modules.php:10209 main-modules.php:10741 main-modules.php:11188 #: main-modules.php:11665 main-modules.php:11970 main-modules.php:12160 #: main-modules.php:12238 main-modules.php:12324 main-modules.php:12474 #: main-modules.php:12805 main-structure-elements.php:230 #: main-structure-elements.php:888 main-structure-elements.php:1521 msgid "" "Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be " "used to create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated " "with a space." msgstr "" "输入要用于此模块的可选 CSS 类。CSS 类可用于创建定制的 CSS 样式。可以添加多个" "类,用空格分隔。" #: main-modules.php:176 main-modules.php:1604 msgid "Image Max Width" msgstr "图像最大宽度" #: main-modules.php:183 msgid "Force Fullwidth" msgstr "设为全宽" #: main-modules.php:193 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "始终在移动设备上居中图像" #: main-modules.php:307 msgid "Gallery" msgstr "图片库" #: main-modules.php:343 main-modules.php:4275 msgid "Caption" msgstr "说明" #: main-modules.php:357 main-modules.php:1431 main-modules.php:1992 #: main-modules.php:3876 main-modules.php:4072 main-modules.php:4269 #: main-modules.php:4323 main-modules.php:4622 main-modules.php:5032 #: main-modules.php:5349 main-modules.php:5714 main-modules.php:6107 #: main-modules.php:6305 main-modules.php:6489 main-modules.php:6518 #: main-modules.php:6666 main-modules.php:6718 main-modules.php:7048 #: main-modules.php:7121 main-modules.php:7169 main-modules.php:7327 #: main-modules.php:7384 main-modules.php:7638 main-modules.php:8026 #: main-modules.php:8333 main-modules.php:8822 main-modules.php:8860 #: main-modules.php:9193 main-modules.php:9519 main-modules.php:9996 #: main-modules.php:10456 main-modules.php:12592 msgid "Title" msgstr "标题" #: main-modules.php:372 msgid "Gallery Item" msgstr "图库项目" #: main-modules.php:376 main-modules.php:5375 main-modules.php:5758 #: main-modules.php:8856 msgid "Overlay" msgstr "覆盖" #: main-modules.php:380 main-modules.php:5379 main-modules.php:5762 msgid "Overlay Icon" msgstr "覆盖图标" #: main-modules.php:384 msgid "Gallery Item Title" msgstr "图库项目标题" #: main-modules.php:393 main-modules.php:402 msgid "Gallery Images" msgstr "图库图像" #: main-modules.php:411 main-modules.php:2034 msgid "Slider" msgstr "幻灯播放器" #: main-modules.php:412 main-modules.php:5401 main-modules.php:5784 #: main-modules.php:8355 main-modules.php:11885 msgid "Grid" msgstr "网格" #: main-modules.php:414 main-modules.php:8362 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "在各种博客布局类型间切换。" #: main-modules.php:426 msgid "Images Number" msgstr "图像数量" #: main-modules.php:429 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "定义每页应显示的图像数量。" #: main-modules.php:433 msgid "Show Title and Caption" msgstr "显示标题和图注" #: main-modules.php:440 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the " "image has them." msgstr "可在此处选择是否显示图像标题和图注(在图像有标题和图注的情况下)。" #: main-modules.php:443 main-modules.php:5438 main-modules.php:5821 #: main-modules.php:8460 msgid "Show Pagination" msgstr "显示分页" #: main-modules.php:450 main-modules.php:5445 main-modules.php:5828 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "启用或禁用此消息源的分页。" #: main-modules.php:453 main-modules.php:1232 main-modules.php:1564 #: main-modules.php:2636 main-modules.php:3077 main-modules.php:4119 #: main-modules.php:4355 main-modules.php:4653 main-modules.php:5067 #: main-modules.php:5448 main-modules.php:5831 main-modules.php:6147 #: main-modules.php:6541 main-modules.php:6745 main-modules.php:7663 #: main-modules.php:8078 main-modules.php:8476 main-modules.php:9218 #: main-modules.php:9645 main-modules.php:10161 main-modules.php:10468 #: main-modules.php:11147 main-modules.php:11925 main-modules.php:12757 msgid "Text Color" msgstr "文本颜色" #: main-modules.php:457 main-modules.php:917 main-modules.php:1094 #: main-modules.php:1236 main-modules.php:1568 main-modules.php:2641 #: main-modules.php:3081 main-modules.php:4124 main-modules.php:4360 #: main-modules.php:4658 main-modules.php:5072 main-modules.php:5452 #: main-modules.php:5835 main-modules.php:6151 main-modules.php:6545 #: main-modules.php:6749 main-modules.php:7667 main-modules.php:8082 #: main-modules.php:8480 main-modules.php:9222 main-modules.php:9649 #: main-modules.php:10165 main-modules.php:10472 main-modules.php:11151 #: main-modules.php:11929 main-modules.php:12761 msgid "Dark" msgstr "深色" #: main-modules.php:458 main-modules.php:916 main-modules.php:1093 #: main-modules.php:1237 main-modules.php:1569 main-modules.php:2640 #: main-modules.php:3082 main-modules.php:4123 main-modules.php:4359 #: main-modules.php:4657 main-modules.php:5071 main-modules.php:5453 #: main-modules.php:5836 main-modules.php:6152 main-modules.php:6546 #: main-modules.php:6750 main-modules.php:7668 main-modules.php:8083 #: main-modules.php:8481 main-modules.php:9223 main-modules.php:9650 #: main-modules.php:10166 main-modules.php:10473 main-modules.php:11152 #: main-modules.php:11930 main-modules.php:12762 msgid "Light" msgstr "浅色" #: main-modules.php:460 main-modules.php:1571 main-modules.php:3084 #: main-modules.php:4126 main-modules.php:4362 main-modules.php:4660 #: main-modules.php:5074 main-modules.php:5455 main-modules.php:5838 #: main-modules.php:6154 main-modules.php:6548 main-modules.php:7670 #: main-modules.php:8484 main-modules.php:9225 main-modules.php:9652 #: main-modules.php:11932 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "可在此处选择文本应为浅色还是深色。如果要使用深色背景,则文本应为浅色。如果背" "景是浅色,则文本应设置为深色。" #: main-modules.php:463 main-modules.php:2146 main-modules.php:11559 msgid "Automatic Animation" msgstr "自动动画" #: main-modules.php:474 main-modules.php:2156 main-modules.php:11569 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "如果希望幻灯播放器自动播放幻灯片,无需访问者单击“下一个”按钮,请启用此选项," "然后根据需要在下面调整交替速度。" #: main-modules.php:477 main-modules.php:2159 main-modules.php:11572 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "自动动画速度(以毫秒为单位)" #: main-modules.php:481 main-modules.php:2163 main-modules.php:11576 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "可在此处指定幻灯播放器在每张幻灯片之间淡入淡出的速度(在启用了上面的“自动动" "画”选项的情况下)。数值越高,每次交替之间的暂停时间越长。" #: main-modules.php:501 main-modules.php:5475 main-modules.php:5867 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "缩放图标颜色" #: main-modules.php:508 main-modules.php:5481 main-modules.php:5873 #: main-modules.php:8969 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "悬停覆盖颜色" #: main-modules.php:515 main-modules.php:5487 main-modules.php:5858 #: main-modules.php:8975 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "悬停图标选择器" #: main-modules.php:684 main-modules.php:847 main-modules.php:1026 msgid "Video" msgstr "视频" #: main-modules.php:699 msgid "Video Icon" msgstr "视频图标" #: main-modules.php:708 main-modules.php:1055 msgid "Video MP4/URL" msgstr "视频 .MP4 URL" #: main-modules.php:712 main-modules.php:722 main-modules.php:1059 #: main-modules.php:1069 main-modules.php:2650 main-modules.php:2660 #: main-structure-elements.php:131 main-structure-elements.php:141 #: main-structure-elements.php:916 main-structure-elements.php:926 msgid "Upload a video" msgstr "上载视频" #: main-modules.php:713 main-modules.php:1060 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "选择视频 .MP4 文件" #: main-modules.php:714 main-modules.php:724 main-modules.php:1061 #: main-modules.php:1071 msgid "Set As Video" msgstr "设置为视频" #: main-modules.php:715 main-modules.php:1062 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr " 以 .MP4 格式上载所需视频,或者键入要显示的视频的 URL。" #: main-modules.php:718 main-modules.php:1065 msgid "Video Webm" msgstr "视频 .WEBM" #: main-modules.php:723 main-modules.php:1070 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "选择视频 .WEBM 文件" #: main-modules.php:725 main-modules.php:1072 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "在此处上载 .WEBM 版视频。所有上载的视频都应采用 .MP4 和 .WEBM 格式,以确保在" "所有浏览器中的最大兼容性。" #: main-modules.php:728 main-modules.php:1075 msgid "Image Overlay URL" msgstr "图像叠加 URL" #: main-modules.php:736 main-modules.php:1083 msgid "Generate From Video" msgstr "从视频生成" #: main-modules.php:739 main-modules.php:1086 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "上载所需的图像,或者键入要在视频上显示的图像的 URL。也可以从视频生成静态图" "像。" #: main-modules.php:742 main-modules.php:939 msgid "Play Icon Color" msgstr "播放图标颜色" #: main-modules.php:844 msgid "Video Slider" msgstr "视频幻灯播放器" #: main-modules.php:869 msgid "Play Button" msgstr "播放按钮" #: main-modules.php:873 msgid "Thumbnail Item" msgstr "缩略图项目" #: main-modules.php:882 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "在主视频上显示图像叠加" #: main-modules.php:886 msgid "Hide" msgstr "隐藏" #: main-modules.php:887 msgid "Show" msgstr "显示" #: main-modules.php:889 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "此选项将覆盖主视频上的播放器界面。此图像可在每个视频设置中上载,也可由 Divi " "自动生成。" #: main-modules.php:892 main-modules.php:2126 main-modules.php:11539 msgid "Arrows" msgstr "箭头" #: main-modules.php:896 main-modules.php:2130 main-modules.php:11543 msgid "Show Arrows" msgstr "显示箭头" #: main-modules.php:897 main-modules.php:2131 main-modules.php:11544 msgid "Hide Arrows" msgstr "隐藏箭头" #: main-modules.php:899 main-modules.php:2133 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "此设置将启用和禁用导航箭头。" #: main-modules.php:902 msgid "Slider Controls" msgstr "幻灯播放器控件" #: main-modules.php:906 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "使用缩微轨道" #: main-modules.php:907 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "使用点导航" #: main-modules.php:909 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "此设置可选择在幻灯播放器下方使用缩微轨道控件,或者在幻灯播放器底部使用点导" "航。" #: main-modules.php:912 msgid "Slider Controls Color" msgstr "幻灯播放器控件颜色" #: main-modules.php:919 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "此设置将使幻灯播放器控件变成浅色或深色。幻灯播放器控件是缩微轨道上的箭头或者" "点导航中的圆圈。" #: main-modules.php:945 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "缩略图覆盖颜色" #: main-modules.php:1031 msgid "New Video" msgstr "添加视频" #: main-modules.php:1032 msgid "Video Settings" msgstr "视频设置" #: main-modules.php:1052 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "这将更改视频在生成器中的标签以便识别。" #: main-modules.php:1089 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "幻灯播放器箭头颜色" #: main-modules.php:1096 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "此设置将使幻灯播放器箭头变成浅色或深色。" #: main-modules.php:1187 main-modules.php:1209 msgid "Text" msgstr "文本" #: main-modules.php:1239 main-modules.php:8085 main-modules.php:10475 #: main-modules.php:11154 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "可在此处选择文本值。如果要使用深色背景,则文本应设置为浅色。如果要使用浅色背" "景,则文本应为深色。" #: main-modules.php:1242 main-modules.php:1574 main-modules.php:3087 #: main-modules.php:4129 main-modules.php:4663 main-modules.php:5077 #: main-modules.php:10150 main-modules.php:11157 main-modules.php:12746 msgid "Text Orientation" msgstr "文本方向" #: main-modules.php:1246 main-modules.php:10482 main-modules.php:11161 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "此控件控制文本在模块中的对齐方式。" #: main-modules.php:1252 main-modules.php:12221 main-modules.php:12307 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "可在此处创建将在模块中使用的内容。" #: main-modules.php:1272 main-modules.php:4159 main-modules.php:12241 msgid "Max Width" msgstr "最大宽度" #: main-modules.php:1326 msgid "Blurb" msgstr "图文标" #: main-modules.php:1376 main-modules.php:2080 main-modules.php:2487 #: main-modules.php:3371 main-modules.php:3758 main-modules.php:4029 #: main-modules.php:4512 main-modules.php:4988 main-modules.php:7618 #: main-modules.php:7992 main-modules.php:8310 main-modules.php:9146 #: main-modules.php:11490 msgid "Header" msgstr "标题" #: main-modules.php:1382 main-modules.php:1794 main-modules.php:1964 #: main-modules.php:2086 main-modules.php:2501 main-modules.php:2962 #: main-modules.php:3403 main-modules.php:3803 main-modules.php:4036 #: main-modules.php:4519 main-modules.php:4995 main-modules.php:6839 #: main-modules.php:7127 main-modules.php:7624 main-modules.php:7998 #: main-modules.php:8323 main-modules.php:11499 msgid "Body" msgstr "正文" #: main-modules.php:1402 msgid "Blurb Image" msgstr "短文本图像" #: main-modules.php:1406 msgid "Blurb Title" msgstr "短文本标题" #: main-modules.php:1410 msgid "Blurb Content" msgstr "短文本内容" #: main-modules.php:1434 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "图文标的标题将以粗体出现在图文标图像的下方。" #: main-modules.php:1437 msgid "Url" msgstr "URL" #: main-modules.php:1440 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "如果要让图文标成为链接,请在此处输入目标 URL。" #: main-modules.php:1453 msgid "Use Icon" msgstr "使用图标" #: main-modules.php:1467 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "可在此处选择是否应使用下面设置的图标。" #: main-modules.php:1470 main-modules.php:10512 msgid "Icon" msgstr "图标" #: main-modules.php:1476 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "选择要随图文标显示的图标。" #: main-modules.php:1480 main-modules.php:6921 main-modules.php:7084 #: main-modules.php:7220 main-modules.php:8135 main-modules.php:9872 msgid "Icon Color" msgstr "图标颜色" #: main-modules.php:1482 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "可在此处定义图标的定制颜色。" #: main-modules.php:1486 msgid "Circle Icon" msgstr "圆圈图标" #: main-modules.php:1497 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "可在此处选择是否应在圆圈中显示上面设置的图标。" #: main-modules.php:1501 main-modules.php:6573 msgid "Circle Color" msgstr "圆圈颜色" #: main-modules.php:1503 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "可在此处定义图标圆圈的定制颜色。" #: main-modules.php:1507 msgid "Show Circle Border" msgstr "显示圆圈边界" #: main-modules.php:1517 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "可在此处选择是否应显示圆圈边界。" #: main-modules.php:1521 msgid "Circle Border Color" msgstr "圆圈边界颜色" #: main-modules.php:1523 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "可在此处定义图标圆圈边界的定制颜色。" #: main-modules.php:1534 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "上载要在图文标顶部显示的图像。" #: main-modules.php:1537 msgid "Image Alt Text" msgstr "图像替代文本" #: main-modules.php:1540 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "在此处定义图像的图像替代文本。" #: main-modules.php:1544 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "图像/图标放置" #: main-modules.php:1548 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "可在此处选择图标的放置位置。" #: main-modules.php:1551 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "图像/图标动画" #: main-modules.php:1578 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "此控件控制图文标文本的对齐方式。" #: main-modules.php:1584 main-modules.php:3097 main-modules.php:4139 #: main-modules.php:4673 main-modules.php:5087 main-modules.php:7188 #: main-modules.php:8115 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "在此处输入模块的主要文本内容。" #: main-modules.php:1611 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "使用图标字体大小" #: main-modules.php:1624 msgid "Icon Font Size" msgstr "图标字体大小" #: main-modules.php:1770 msgid "Tabs" msgstr "选项卡" #: main-modules.php:1773 main-modules.php:1787 main-modules.php:1817 #: main-modules.php:1933 main-modules.php:1949 main-modules.php:2015 msgid "Tab" msgstr "标签页" #: main-modules.php:1813 msgid "Tabs Controls" msgstr "选项卡控制" #: main-modules.php:1821 msgid "Active Tab" msgstr "作用中选项卡" #: main-modules.php:1847 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "作用中选项卡背景颜色" #: main-modules.php:1853 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "非作用中选项卡背景颜色" #: main-modules.php:1943 msgid "New Tab" msgstr "新选项卡" #: main-modules.php:1944 msgid "Tab Settings" msgstr "选项卡设置" #: main-modules.php:1994 main-modules.php:9522 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "标题将在此选项卡的选项卡按钮中使用。" #: main-modules.php:2037 main-modules.php:2441 main-modules.php:11231 #: main-modules.php:11447 msgid "Slide" msgstr "幻灯片" #: main-modules.php:2095 main-modules.php:2518 main-modules.php:3435 #: main-modules.php:3827 main-modules.php:4053 main-modules.php:4533 #: main-modules.php:5009 main-modules.php:7349 main-modules.php:11508 msgid "Button" msgstr "按钮" #: main-modules.php:2101 main-modules.php:2532 main-modules.php:11514 msgid "Slide Description" msgstr "幻灯片说明" #: main-modules.php:2105 main-modules.php:2528 main-modules.php:11518 msgid "Slide Title" msgstr "幻灯片标题" #: main-modules.php:2109 main-modules.php:2536 main-modules.php:11522 msgid "Slide Button" msgstr "幻灯片按钮" #: main-modules.php:2113 main-modules.php:11526 msgid "Slide Controllers" msgstr "幻灯片控制器" #: main-modules.php:2117 main-modules.php:11530 msgid "Slide Active Controller" msgstr "幻灯片作用中控制器" #: main-modules.php:2136 main-modules.php:11549 msgid "Controls" msgstr "控件" #: main-modules.php:2140 main-modules.php:11553 msgid "Show Slider Controls" msgstr "显示幻灯播放器控件" #: main-modules.php:2141 main-modules.php:11554 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "隐藏幻灯播放器控件" #: main-modules.php:2143 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "此设置将在幻灯播放器底部启用和禁用圆圈按钮。" #: main-modules.php:2166 main-modules.php:11579 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "继续自动滑行盘旋" #: main-modules.php:2174 main-modules.php:11587 msgid "" "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "把这将使自动滑动继续关于老鼠在空中盘旋" #: main-modules.php:2177 main-modules.php:10642 main-modules.php:11590 msgid "Use Parallax effect" msgstr "使用视差效果" #: main-modules.php:2189 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "启用此选项后,在滚动时背景图像的位置将固定。" #: main-modules.php:2192 main-modules.php:10655 main-modules.php:11603 msgid "Parallax method" msgstr "视差方法" #: main-modules.php:2200 main-modules.php:10663 main-modules.php:11611 #: main-structure-elements.php:202 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "定义用于视差效果的方法。" #: main-modules.php:2203 main-modules.php:11614 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "删除内部阴影" #: main-modules.php:2212 main-modules.php:2572 main-modules.php:11623 msgid "Background Image Position" msgstr "背景图像的位置" #: main-modules.php:2217 main-modules.php:2578 main-modules.php:11628 msgid "Top Left" msgstr "左边最高的" #: main-modules.php:2218 main-modules.php:2579 main-modules.php:11629 msgid "Top Center" msgstr "高中心" #: main-modules.php:2219 main-modules.php:2580 main-modules.php:11630 msgid "Top Right" msgstr "右" #: main-modules.php:2220 main-modules.php:2581 main-modules.php:11631 msgid "Center Right" msgstr "中心对吧" #: main-modules.php:2221 main-modules.php:2582 main-modules.php:11632 msgid "Center Left" msgstr "中心的离开" #: main-modules.php:2222 main-modules.php:2583 main-modules.php:11633 msgid "Bottom Left" msgstr "左下角" #: main-modules.php:2223 main-modules.php:2584 main-modules.php:11634 msgid "Bottom Center" msgstr "底中心" #: main-modules.php:2224 main-modules.php:2585 main-modules.php:11635 msgid "Bottom Right" msgstr "右下" #: main-modules.php:2229 main-modules.php:2589 main-modules.php:11640 msgid "Background Image Size" msgstr "背景象的规模" #: main-modules.php:2234 main-modules.php:2595 main-modules.php:11645 msgid "Fit" msgstr "适合" #: main-modules.php:2235 main-modules.php:2596 main-modules.php:11646 msgid "Actual Size" msgstr "实际尺寸" #: main-modules.php:2257 main-modules.php:11668 msgid "Top Padding" msgstr "顶部填内边距" #: main-modules.php:2264 main-modules.php:11675 msgid "Bottom Padding" msgstr "底部内边距" #: main-modules.php:2271 main-modules.php:11682 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "在移动设备上隐藏内容" #: main-modules.php:2281 main-modules.php:11692 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "在移动设备上隐藏CTA" #: main-modules.php:2291 main-modules.php:11702 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "在移动设备上显示图像/视频" #: main-modules.php:2481 msgid "New Slide" msgstr "新幻灯片" #: main-modules.php:2482 msgid "Slide Settings" msgstr "幻灯片设置" #: main-modules.php:2545 msgid "Heading" msgstr "标题" #: main-modules.php:2548 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "定义幻灯片的标题文本。" #: main-modules.php:2551 main-modules.php:3912 main-modules.php:4094 #: main-modules.php:4628 msgid "Button Text" msgstr "按钮文本" #: main-modules.php:2554 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "定义幻灯片按钮的文本" #: main-modules.php:2557 main-modules.php:3906 main-modules.php:4078 msgid "Button URL" msgstr "按钮 URL" #: main-modules.php:2560 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "输入幻灯片按钮的目标 URL。" #: main-modules.php:2569 main-structure-elements.php:104 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "如果定义,则此图像将用作该模块的背景。要删除背景图像,只需从设置字段中删除 " "URL。" #: main-modules.php:2594 msgid "Cover" msgstr "掩护" #: main-modules.php:2602 main-modules.php:11144 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "使用颜色选取器选择此模块的背景颜色。" #: main-modules.php:2605 msgid "Slide Image" msgstr "幻灯片图像" #: main-modules.php:2609 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "选择幻灯片图像" #: main-modules.php:2610 msgid "Set As Slide Image" msgstr "设置为幻灯片图像" #: main-modules.php:2611 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "如果定义,则此幻灯片图像将出现在幻灯片文本的左侧。上载一个图像,或者留空(适" "用于纯文本幻灯片)。" #: main-modules.php:2614 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "幻灯片图像垂直对齐" #: main-modules.php:2621 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "此设置确定幻灯片图像的垂直对齐。图像可以垂直居中,也可以对齐到幻灯片底部。" #: main-modules.php:2624 msgid "Slide Video" msgstr "幻灯片视频" #: main-modules.php:2627 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "如果定义,则此视频将出现在幻灯片文本的左侧。输入 Youtube 或 Vimeo 页面 URL," "或者留空(适用于纯文本幻灯片)。" #: main-modules.php:2633 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "如果定义了幻灯片图像,请在此处输入图像的图像替代文本。" #: main-modules.php:2643 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "可在此处选择文本是浅色还是深色。如果幻灯片的背景是深色的,则选择浅色文本。如" "果是浅色背景,则使用深色文本。" #: main-modules.php:2646 main-structure-elements.php:127 #: main-structure-elements.php:912 msgid "Background Video MP4" msgstr "背景视频 .MP4" #: main-modules.php:2651 main-structure-elements.php:132 #: main-structure-elements.php:917 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "选择背景视频 .MP4 文件" #: main-modules.php:2652 main-modules.php:2662 main-structure-elements.php:133 #: main-structure-elements.php:143 main-structure-elements.php:918 #: main-structure-elements.php:928 msgid "Set As Background Video" msgstr "设置为背景视频" #: main-modules.php:2653 main-structure-elements.php:134 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "所有视频都应以 .MP4 和 .WEBM 格式上载,以确保在所有浏览器中的最大兼容性。在此" "处上载 .MP4 版本。重要说明:移动设备禁用视频背景。将代之以使用背景图像。为" "此,应同时定义背景图像和背景视频以确保最佳结果。" #: main-modules.php:2656 main-structure-elements.php:137 #: main-structure-elements.php:922 msgid "Background Video Webm" msgstr "背景视频 .WEBM" #: main-modules.php:2661 main-structure-elements.php:142 #: main-structure-elements.php:927 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "选择背景视频 .WEBM 文件" #: main-modules.php:2663 main-structure-elements.php:144 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "所有视频都应以 .MP4 和 .WEBM 格式上载,以确保在所有浏览器中的最大兼容性。在此" "处上载 .WEBM 版本。重要说明:移动设备禁用视频背景。将代之以使用背景图像。为" "此,应同时定义背景图像和背景视频以确保最佳结果。" #: main-modules.php:2666 main-structure-elements.php:147 #: main-structure-elements.php:932 msgid "Background Video Width" msgstr "背景视频宽度" #: main-modules.php:2669 main-structure-elements.php:150 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "为了正确设置视频大小,必须在此处输入您的视频的准确宽度(以像素为单位)。" #: main-modules.php:2673 main-structure-elements.php:154 #: main-structure-elements.php:939 msgid "Background Video Height" msgstr "背景视频高度" #: main-modules.php:2676 main-structure-elements.php:157 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "为了正确设置视频大小,必须在此处输入您的视频的准确高度(以像素为单位)。" #: main-modules.php:2680 main-structure-elements.php:161 #: main-structure-elements.php:946 msgid "Pause Video" msgstr "暂停视频" #: main-modules.php:2687 main-structure-elements.php:168 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "允许其他播放器在开始播放时暂停视频" #: main-modules.php:2693 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "在此处输入主幻灯片文本内容。" #: main-modules.php:2696 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "箭头自定义颜色" #: main-modules.php:2702 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "点导航自定义颜色" #: main-modules.php:2710 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "这将变化的标签的照片放进的建筑工人易于确认的。" #: main-modules.php:2923 msgid "Testimonial" msgstr "证言" #: main-modules.php:2984 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "感言肖像" #: main-modules.php:2988 msgid "Testimonial Description" msgstr "感言说明" #: main-modules.php:2992 msgid "Testimonial Author" msgstr "感言作者" #: main-modules.php:2996 msgid "Testimonial Meta" msgstr "感言元数据" #: main-modules.php:3005 msgid "Author Name" msgstr "作者姓名" #: main-modules.php:3008 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "输入证言作者的姓名。" #: main-modules.php:3011 msgid "Job Title" msgstr "职务" #: main-modules.php:3014 msgid "Input the job title." msgstr "输入职务。" #: main-modules.php:3017 msgid "Company Name" msgstr "公司名称" #: main-modules.php:3020 msgid "Input the name of the company." msgstr "输入公司的名称。" #: main-modules.php:3023 msgid "Author/Company URL" msgstr "作者/公司 URL" #: main-modules.php:3026 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "输入作者的网站,或者留空(表示无链接)。" #: main-modules.php:3029 msgid "URLs Open" msgstr "URLs 打开" #: main-modules.php:3036 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "选择是否应在新窗口中打开 URL。" #: main-modules.php:3039 msgid "Portrait Image URL" msgstr "肖像图像 URL" #: main-modules.php:3048 msgid "Quote Icon" msgstr "引言图标" #: main-modules.php:3052 msgid "Visible" msgstr "可见" #: main-modules.php:3053 msgid "Hidden" msgstr "隐藏" #: main-modules.php:3055 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "选择引言图标是否应该可见。" #: main-modules.php:3058 main-modules.php:4100 main-modules.php:4634 #: main-modules.php:5048 main-modules.php:9228 msgid "Use Background Color" msgstr "使用背景颜色" #: main-modules.php:3068 main-modules.php:4110 main-modules.php:4644 #: main-modules.php:5058 main-modules.php:9238 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "可在此处选择是否应使用下面的背景颜色设置。" #: main-modules.php:3073 main-modules.php:4116 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "可在此处定义行动号召的定制背景颜色。" #: main-modules.php:3091 main-modules.php:4133 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "这将调整模块文本的对齐。" #: main-modules.php:3117 msgid "Quote Icon Color" msgstr "引用图标行高" #: main-modules.php:3123 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "肖像边框半径" #: main-modules.php:3129 msgid "Portrait Width" msgstr "肖像宽度" #: main-modules.php:3140 msgid "Portrait Height" msgstr "肖像高度" #: main-modules.php:3306 msgid "Pricing Tables" msgstr "价格表" #: main-modules.php:3310 main-modules.php:3730 msgid "Pricing Table" msgstr "价格表" #: main-modules.php:3340 main-modules.php:3837 msgid "Pricing Heading" msgstr "价格副标题" #: main-modules.php:3344 main-modules.php:3841 msgid "Pricing Title" msgstr "价格标题" #: main-modules.php:3348 main-modules.php:3845 msgid "Pricing Top" msgstr "价格顶部" #: main-modules.php:3352 main-modules.php:3390 main-modules.php:3790 #: main-modules.php:3849 main-modules.php:3900 main-modules.php:8828 #: main-modules.php:8868 msgid "Price" msgstr "价格" #: main-modules.php:3356 main-modules.php:3853 msgid "Pricing Content" msgstr "价格内容" #: main-modules.php:3360 main-modules.php:3857 msgid "Pricing Button" msgstr "价格按钮" #: main-modules.php:3364 msgid "Featured Table" msgstr "推荐表" #: main-modules.php:3378 main-modules.php:3771 msgid "Subheader" msgstr "副标题" #: main-modules.php:3384 main-modules.php:3784 msgid "Currency & Frequency" msgstr "货币&盟;频率" #: main-modules.php:3461 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "推荐表背景颜色" #: main-modules.php:3468 msgid "Table Header Background Color" msgstr "表标题背景颜色" #: main-modules.php:3474 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "推荐表标题背景颜色" #: main-modules.php:3481 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "推荐表标题文字颜色" #: main-modules.php:3488 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "推荐表副标题文字颜色" #: main-modules.php:3495 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "推荐表价格颜色" #: main-modules.php:3502 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "推荐表正文文本颜色" #: main-modules.php:3509 msgid "Show Bullet" msgstr "显示点" #: main-modules.php:3522 msgid "Bullet Color" msgstr "点颜色" #: main-modules.php:3529 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "推荐表点颜色" #: main-modules.php:3536 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "删除表精选阴影" #: main-modules.php:3547 msgid "Center List Items" msgstr "居中列表项" #: main-modules.php:3752 msgid "New Pricing Table" msgstr "新价格表" #: main-modules.php:3753 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "价格表设置" #: main-modules.php:3866 msgid "Make This Table Featured" msgstr "使此表成为特色" #: main-modules.php:3873 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "使表成为特色将使其突出于其他表。" #: main-modules.php:3879 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "定义价格表的标题。" #: main-modules.php:3882 msgid "Subtitle" msgstr "副标题" #: main-modules.php:3885 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "按需要定义表的副标题。" #: main-modules.php:3888 msgid "Currency" msgstr "货币" #: main-modules.php:3891 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "在此处输入所需的货币符号。" #: main-modules.php:3894 msgid "Per" msgstr "每" #: main-modules.php:3897 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "如果是根据订阅确定价格,请在此处输入订阅付款周期。" #: main-modules.php:3903 msgid "Input the value of the product here." msgstr "在此处输入产品的价值。" #: main-modules.php:3909 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "输入注册按钮的目标 URL。" #: main-modules.php:3915 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "调整注册按钮中使用的文本。" #: main-modules.php:3923 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "输入在产品中包括(或不包括)的功能列表。在新行上分隔项目,以 + 或 - 符号开头" #: main-modules.php:3924 msgid "Included option" msgstr "包括的选项" #: main-modules.php:3925 msgid "Excluded option" msgstr "排除的选项" #: main-modules.php:3998 msgid "Call To Action" msgstr "行动号召" #: main-modules.php:4059 msgid "Promo Description" msgstr "说明" #: main-modules.php:4063 msgid "Promo Button" msgstr "按钮" #: main-modules.php:4075 msgid "Input your value to action title here." msgstr "在此处输入行动标题值。" #: main-modules.php:4081 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "输入行动号召按钮的目标 URL。" #: main-modules.php:4097 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "输入所需的按钮文本,或者留空(表示无按钮)。" #: main-modules.php:4244 main-modules.php:4313 msgid "Audio" msgstr "音频" #: main-modules.php:4296 msgid "Audio Cover Art" msgstr "音频图像" #: main-modules.php:4300 msgid "Audio Content" msgstr "音频内容" #: main-modules.php:4304 msgid "Audio Meta" msgstr "音频元数据" #: main-modules.php:4317 msgid "Upload an audio file" msgstr "上载音频文件" #: main-modules.php:4318 msgid "Choose an Audio file" msgstr "选择音频文件" #: main-modules.php:4319 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "设置为模块的音频" #: main-modules.php:4320 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "定义在模块中使用的音频文件。要从模块中移除音频文件,只需从设置字段中删除 " "URL。" #: main-modules.php:4326 msgid "Define a title." msgstr "定义标题。" #: main-modules.php:4329 msgid "Artist Name" msgstr "艺人姓名" #: main-modules.php:4332 msgid "Define an artist name." msgstr "定义艺人姓名。" #: main-modules.php:4335 msgid "Album name" msgstr "专辑名称" #: main-modules.php:4338 msgid "Define an album name." msgstr "定义专辑名称。" #: main-modules.php:4341 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "封面艺术图像 URL" #: main-modules.php:4352 main-modules.php:4649 main-modules.php:5063 #: main-structure-elements.php:123 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "为您的模块定义定制背景颜色,或者留空以使用默认颜色。" #: main-modules.php:4472 msgid "Email Optin" msgstr "电子邮件Optin" #: main-modules.php:4500 msgid "Subscribe" msgstr "订阅" #: main-modules.php:4539 main-modules.php:5015 msgid "Newsletter Description" msgstr "通讯说明" #: main-modules.php:4543 main-modules.php:5019 msgid "Newsletter Form" msgstr "通讯形式" #: main-modules.php:4547 main-modules.php:5023 msgid "Newsletter Button" msgstr "通讯按钮" #: main-modules.php:4554 msgid "Select the list" msgstr "选择列表" #: main-modules.php:4575 msgid "Service Provider" msgstr "服务提供商" #: main-modules.php:4579 msgid "MailChimp" msgstr "MailChimp" #: main-modules.php:4580 msgid "FeedBurner" msgstr "FeedBurner" #: main-modules.php:4581 msgid "Aweber" msgstr "Aweber" #: main-modules.php:4588 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "可在此处选择服务提供商。" #: main-modules.php:4591 msgid "Feed Title" msgstr "消息源标题" #: main-modules.php:4598 msgid "MailChimp lists" msgstr "MailChimp 列表" #: main-modules.php:4603 #, fuzzy msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you " "have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s." "%2$s" msgstr "" "可在此处要将客户添加到的 MailChimp 列表。如果在此处看不到任何列表,则需要确保" "在 ePanel 中设置了 MailChimp API 密钥,并且您在 MailChimp 帐户上至少有一个列" "表。如果添加了新列表,但该列表未在此处出现,请在 ePanel 中激活“重新生成 " "MailChimp 列表”选项。在重新生成列表后,不要忘记将其禁用。" #: main-modules.php:4604 main-modules.php:4616 #, fuzzy msgid "Divi Plugin Options" msgstr "Plugin选择" #: main-modules.php:4604 main-modules.php:4616 msgid "ePanel" msgstr "" #: main-modules.php:4605 main-modules.php:4617 msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "" #: main-modules.php:4610 msgid "Aweber lists" msgstr "Aweber 列表" #: main-modules.php:4615 #, fuzzy msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you " "have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "可在此处要将客户添加到的 Aweber 列表。如果在此处看不到任何列表,则需要确保在 " "ePanel 中正确设置了 Aweber,并且您在 Aweber 帐户上至少有一个列表。如果添加了" "新列表,但该列表未在此处出现,请在 ePanel 中激活“重新生成 Aweber 列表”选项。" "在重新生成列表后,不要忘记将其禁用。" #: main-modules.php:4625 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "选择注册框的标题。" #: main-modules.php:4631 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "可在此处更改用于注册按钮的文本。" #: main-modules.php:4667 main-modules.php:5081 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "可在此处调整文本的对齐。" #: main-modules.php:4693 main-modules.php:5107 msgid "Form Field Background Color" msgstr "表单域背景颜色" #: main-modules.php:4699 main-modules.php:5113 msgid "Form Field Text Color" msgstr "表单域文本颜色" #: main-modules.php:4705 main-modules.php:5119 msgid "Focus Background Color" msgstr "焦点背景颜色" #: main-modules.php:4711 main-modules.php:5125 msgid "Focus Text Color" msgstr "焦点文本颜色" #: main-modules.php:4717 main-modules.php:5131 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "使用焦点边框颜色" #: main-modules.php:4730 main-modules.php:5144 msgid "Focus Border Color" msgstr "焦点边框颜色" #: main-modules.php:4822 msgid "First Name" msgstr "名" #: main-modules.php:4823 msgid "Last Name" msgstr "姓" #: main-modules.php:4824 main-modules.php:7508 msgid "Email Address" msgstr "电子邮件地址" #: main-modules.php:4891 main-modules.php:7507 main-modules.php:8043 msgid "Name" msgstr "姓名" #: main-modules.php:4953 main-modules.php:5277 msgid "Login" msgstr "登录" #: main-modules.php:5035 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "选择登录框的标题。" #: main-modules.php:5038 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "重定向到当前页面" #: main-modules.php:5045 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "可在此处选择是否应将用户重定向到当前页面。" #: main-modules.php:5238 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "登录身份 %1$s" #: main-modules.php:5240 msgid "Log out" msgstr "退出" #: main-modules.php:5249 msgid "Username" msgstr "用户名" #: main-modules.php:5250 msgid "Password" msgstr "密码" #: main-modules.php:5270 msgid "Forgot your password?" msgstr "忘记密码?" #: main-modules.php:5317 msgid "Portfolio" msgstr "选辑" #: main-modules.php:5356 main-modules.php:5721 main-modules.php:8317 #: main-modules.php:10003 main-modules.php:12599 msgid "Meta" msgstr "元" #: main-modules.php:5371 main-modules.php:5754 msgid "Portfolio Image" msgstr "图像组合" #: main-modules.php:5383 main-modules.php:5766 main-modules.php:11874 msgid "Portfolio Title" msgstr "选辑标题" #: main-modules.php:5387 main-modules.php:5770 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "组合帖子元数据" #: main-modules.php:5400 main-modules.php:5783 main-modules.php:8354 msgid "Fullwidth" msgstr "全宽" #: main-modules.php:5403 main-modules.php:5786 main-modules.php:11890 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "选择所需的选辑布局样式。" #: main-modules.php:5406 main-modules.php:5789 main-modules.php:8365 #: main-modules.php:8894 main-modules.php:11899 msgid "Posts Number" msgstr "博文数量" #: main-modules.php:5409 main-modules.php:5792 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "定义每页应显示的项目数量。" #: main-modules.php:5412 main-modules.php:5795 main-modules.php:8371 #: main-modules.php:8900 main-modules.php:11893 msgid "Include Categories" msgstr "包括类别" #: main-modules.php:5415 main-modules.php:5798 main-modules.php:11896 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "选择要在消息源中包括的类别。" #: main-modules.php:5418 main-modules.php:5801 main-modules.php:10015 #: main-modules.php:11905 main-modules.php:12611 msgid "Show Title" msgstr "显示标题" #: main-modules.php:5425 main-modules.php:5808 main-modules.php:11912 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "启用或禁用项目标题。" #: main-modules.php:5428 main-modules.php:5811 main-modules.php:8440 msgid "Show Categories" msgstr "显示类别" #: main-modules.php:5435 main-modules.php:5818 main-modules.php:8447 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "启用或禁用类别。" #: main-modules.php:5682 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "可筛选选辑" #: main-modules.php:5727 msgid "Filter" msgstr "过滤器" #: main-modules.php:5746 msgid "Portfolio Filters" msgstr "组合过滤器" #: main-modules.php:5750 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "作用中组合过滤器" #: main-modules.php:6035 msgid "All" msgstr "全部" #: main-modules.php:6075 msgid "Bar Counters" msgstr "条形计数器" #: main-modules.php:6078 main-modules.php:6262 msgid "Bar Counter" msgstr "栏计数器" #: main-modules.php:6113 main-modules.php:6311 main-modules.php:6505 #: main-modules.php:6705 msgid "Percent" msgstr "百分比" #: main-modules.php:6130 main-modules.php:6288 msgid "Counter Title" msgstr "计数器标题" #: main-modules.php:6134 main-modules.php:6292 msgid "Counter Container" msgstr "计数器柜" #: main-modules.php:6138 main-modules.php:6296 msgid "Counter Amount" msgstr "计数器编号" #: main-modules.php:6159 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "这将调整条形中空白空间的颜色(当前为灰色)。" #: main-modules.php:6162 main-modules.php:6323 main-modules.php:6551 msgid "Bar Background Color" msgstr "条形背景颜色" #: main-modules.php:6164 main-modules.php:6553 main-modules.php:6742 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "这将更改条形的填充颜色。" #: main-modules.php:6167 msgid "Use Percentages" msgstr "使用百分比" #: main-modules.php:6193 msgid "Bar Top Padding" msgstr "栏顶部内边距" #: main-modules.php:6200 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "栏底部填内边距" #: main-modules.php:6207 msgid "Border Radius" msgstr "边框半径" #: main-modules.php:6280 msgid "New Bar Counter" msgstr "新条形计数器" #: main-modules.php:6281 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "条形计数器设置" #: main-modules.php:6308 msgid "Input a title for your bar." msgstr "输入条形的标题。" #: main-modules.php:6314 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "定义此条形的百分比。" #: main-modules.php:6329 msgid "Label Color" msgstr "标签颜色" #: main-modules.php:6335 msgid "Percentage Color" msgstr "百分比颜色" #: main-modules.php:6462 msgid "Circle Counter" msgstr "圆形计数器" #: main-modules.php:6495 main-modules.php:6524 main-modules.php:6672 #: main-modules.php:6724 msgid "Number" msgstr "数值" #: main-modules.php:6509 msgid "Circle Counter Title" msgstr "圈计数器标题" #: main-modules.php:6521 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "输入圆形计数器的标题。" #: main-modules.php:6528 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "定义圆形计数器的数值。(不包括百分比符号,请使用下面的选项。)注:只能使用从 " "0 到 100 的自然数" #: main-modules.php:6531 main-modules.php:6730 msgid "Percent Sign" msgstr "百分比符号" #: main-modules.php:6538 main-modules.php:6737 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "可在此处选择是否应在上面设置的数值后添加百分比符号。" #: main-modules.php:6579 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "圈颜色不透明度" #: main-modules.php:6641 msgid "Number Counter" msgstr "数值计数器" #: main-modules.php:6709 msgid "Number Counter Title" msgstr "计数器标题" #: main-modules.php:6721 msgid "Input a title for the counter." msgstr "输入计数器的标题。" #: main-modules.php:6727 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "定义计数器的数值。(不包括百分比符号,请使用下面的选项。)" #: main-modules.php:6740 msgid "Counter Text Color" msgstr "计数器文本颜色" #: main-modules.php:6752 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "可在此处选择标题文本应为浅色还是深色。如果要使用深色背景,则文本应为浅色。如" "果背景是浅色,则文本应设置为深色。" #: main-modules.php:6816 main-modules.php:6994 msgid "Accordion" msgstr "可折叠面板" #: main-modules.php:6833 main-modules.php:6867 main-modules.php:7024 #: main-modules.php:7097 msgid "Toggle" msgstr "切换" #: main-modules.php:6871 main-modules.php:7027 main-modules.php:7148 msgid "Open Toggle" msgstr "打开切换" #: main-modules.php:6875 main-modules.php:7031 main-modules.php:7152 msgid "Toggle Title" msgstr "切换标题" #: main-modules.php:6879 main-modules.php:7035 main-modules.php:7156 msgid "Toggle Icon" msgstr "切换图标" #: main-modules.php:6883 main-modules.php:7039 main-modules.php:7160 msgid "Toggle Content" msgstr "切换内容" #: main-modules.php:6909 main-modules.php:7060 main-modules.php:7208 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "打开切换背景颜色" #: main-modules.php:6915 main-modules.php:7072 main-modules.php:7214 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "关闭切换背景颜色" #: main-modules.php:7051 main-modules.php:7172 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "切换标题将出现在内容上方,并在关闭切换时显示。" #: main-modules.php:7066 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "打开切换文字颜色" #: main-modules.php:7078 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "关闭切换文字颜色" #: main-modules.php:7175 msgid "State" msgstr "状态" #: main-modules.php:7179 template-preview.php:88 msgid "Close" msgstr "关闭" #: main-modules.php:7180 msgid "Open" msgstr "打开" #: main-modules.php:7182 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "选择此切换在开始时应处于打开状态还是关闭状态。" #: main-modules.php:7305 msgid "Contact Form" msgstr "联系人表单" #: main-modules.php:7333 msgid "Form Field" msgstr "表单域" #: main-modules.php:7355 msgid "Contact Title" msgstr "联系标题" #: main-modules.php:7359 msgid "Contact Button" msgstr "联系按钮" #: main-modules.php:7368 msgid "Display Captcha" msgstr "显示 Captcha" #: main-modules.php:7375 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "使用此选项启用或禁用 Captcha。" #: main-modules.php:7378 msgid "Email" msgstr "电子邮件" #: main-modules.php:7381 msgid "Input the email address where messages should be sent." msgstr "输入应发送邮件的电子邮件地址。" #: main-modules.php:7387 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "定义联系人表单的标题。" #: main-modules.php:7407 msgid "Form Background Color" msgstr "表格背景颜色" #: main-modules.php:7413 msgid "Input Border Radius" msgstr "输入边框半径" #: main-modules.php:7463 msgid "Make sure you fill all fields." msgstr "请确保您填写了所有字段。" #: main-modules.php:7468 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "请确保您已输入验证码。" #: main-modules.php:7473 msgid "Invalid Email." msgstr "无效的电子邮件。" #: main-modules.php:7497 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "新信息,来自 %1$s%2$s" #: main-modules.php:7502 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "感谢您与我们联系" #: main-modules.php:7561 msgid "Submit" msgstr "提交" #: main-modules.php:7595 msgid "Sidebar" msgstr "侧边栏" #: main-modules.php:7634 msgid "Widget" msgstr "小工具" #: main-modules.php:7647 msgid "Orientation" msgstr "方向" #: main-modules.php:7654 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "选择侧边栏所在的页面各边。此设置控制文本方向和边界位置。" #: main-modules.php:7657 msgid "Widget Area" msgstr "小部件区域" #: main-modules.php:7660 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "选择要显示的小部件区域。可以在“外观”>“小部件”选项卡中创建新的小部件区域。" #: main-modules.php:7690 msgid "Remove Border Separator" msgstr "删除边框分隔条" #: main-modules.php:7762 msgid "Divider" msgstr "分隔器" #: main-modules.php:7773 msgid "Don't Show Divider" msgstr "不显示分隔器" #: main-modules.php:7774 msgid "Show Divider" msgstr "显示分隔器" #: main-modules.php:7807 msgid "Color" msgstr "颜色" #: main-modules.php:7809 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "这将调整 1 个像素的分隔线的颜色。" #: main-modules.php:7812 msgid "Visibility" msgstr "可视性" #: main-modules.php:7821 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "此设置启用和禁用 1 个像素的分隔器,但不影响分隔线高度。" #: main-modules.php:7824 msgid "Height" msgstr "高度" #: main-modules.php:7827 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "定义分隔条下方应添加多少间距。" #: main-modules.php:7847 msgid "Divider Style" msgstr "分隔条风格" #: main-modules.php:7855 msgid "Divider Position" msgstr "分隔条位置" #: main-modules.php:7860 main-modules.php:10713 msgid "Vertically Centered" msgstr "垂直居中" #: main-modules.php:7867 msgid "Divider Weight" msgstr "分隔条高度" #: main-modules.php:7874 msgid "Hide On Mobile" msgstr "在移动设备上隐藏" #: main-modules.php:7962 msgid "Person" msgstr "人员" #: main-modules.php:8018 msgid "Member Image" msgstr "成员图片" #: main-modules.php:8022 msgid "Member Description" msgstr "成员说明" #: main-modules.php:8030 msgid "Member Position" msgstr "会员职位" #: main-modules.php:8034 msgid "Member Social Links" msgstr "会员社交链接" #: main-modules.php:8046 msgid "Input the name of the person" msgstr "输入人员的姓名" #: main-modules.php:8049 msgid "Position" msgstr "职位" #: main-modules.php:8052 msgid "Input the person's position." msgstr "输入人员的职位。" #: main-modules.php:8088 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "Facebook 个人资料 URL" #: main-modules.php:8091 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "输入 Facebook 资料 URL。" #: main-modules.php:8094 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "Twitter 个人资料 URL" #: main-modules.php:8097 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "输入 Twitter 资料 URL" #: main-modules.php:8100 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "Google+ 个人资料 URL" #: main-modules.php:8103 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "输入 Google+ 资料 URL" #: main-modules.php:8106 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "LinkedIn 资料 URL" #: main-modules.php:8109 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "输入 LinkedIn 资料 URL" #: main-modules.php:8112 msgid "Description" msgstr "描述" #: main-modules.php:8141 main-modules.php:8963 msgid "Icon Hover Color" msgstr "图标悬停颜色" #: main-modules.php:8193 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:8201 main-modules.php:9783 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: main-modules.php:8209 main-modules.php:9787 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: main-modules.php:8217 main-modules.php:9795 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: main-modules.php:8264 msgid "Blog" msgstr "博客" #: main-modules.php:8337 msgid "Post Meta" msgstr "帖子元数据" #: main-modules.php:8341 msgid "Pagenavi" msgstr "页面导航" #: main-modules.php:8368 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "选择希望每页显示的博文数量。" #: main-modules.php:8377 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "选择要在消息源中包括的类别。" #: main-modules.php:8380 msgid "Meta Date Format" msgstr "日期格式" #: main-modules.php:8383 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "如果要调整日期格式,请在此处输入相应的 PHP 日期格式。" #: main-modules.php:8386 main-modules.php:10097 main-modules.php:12693 msgid "Show Featured Image" msgstr "显示特色图像" #: main-modules.php:8393 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "这将启用和禁用缩略图。" #: main-modules.php:8400 msgid "Show Excerpt" msgstr "显示摘要" #: main-modules.php:8401 msgid "Show Content" msgstr "显示内容" #: main-modules.php:8406 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "显示完整内容将不会在索引页上截断您的博文。显示摘要将仅显示您的摘要文本。" #: main-modules.php:8409 msgid "Read More Button" msgstr "“阅读更多”按钮" #: main-modules.php:8417 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "可在此处定义是否在摘要之后显示“阅读更多”链接。" #: main-modules.php:8420 main-modules.php:10041 main-modules.php:12637 msgid "Show Author" msgstr "显示作者" #: main-modules.php:8427 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "启用或禁用作者链接。" #: main-modules.php:8430 main-modules.php:10052 main-modules.php:11915 #: main-modules.php:12648 msgid "Show Date" msgstr "显示日期" #: main-modules.php:8437 msgid "Turn the date on or off." msgstr "启用或禁用日期。" #: main-modules.php:8450 msgid "Show Comment Count" msgstr "演出的意见数" #: main-modules.php:8457 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "把性意见和下的。" #: main-modules.php:8467 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "启用或禁用分页。" #: main-modules.php:8470 msgid "Offset Number" msgstr "偏移数" #: main-modules.php:8473 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "选择要偏移的博文数" #: main-modules.php:8504 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "网格磁贴背景颜色" #: main-modules.php:8511 msgid "Use Dropshadow" msgstr "利用阴影效果" #: main-modules.php:8670 msgid "by %s" msgstr "由 %s" #: main-modules.php:8680 msgid "%s" msgstr "%s" #: main-modules.php:8719 msgid "read more..." msgstr "了解更多..." #: main-modules.php:8733 msgid "read more" msgstr "了解更多" #: main-modules.php:8793 msgid "Shop" msgstr "商店" #: main-modules.php:8844 msgid "Product" msgstr "产品" #: main-modules.php:8848 msgid "Onsale" msgstr "促销中" #: main-modules.php:8864 msgid "Rating" msgstr "评价" #: main-modules.php:8881 msgid "Recent Products" msgstr "最新产品" #: main-modules.php:8882 msgid "Featured Products" msgstr "特色产品" #: main-modules.php:8883 msgid "Sale Products" msgstr "销售产品" #: main-modules.php:8884 msgid "Best Selling Products" msgstr "畅销产品" #: main-modules.php:8885 msgid "Top Rated Products" msgstr "最受好评产品" #: main-modules.php:8886 msgid "Product Category" msgstr "产品类别分列" #: main-modules.php:8891 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "选择要显示的产品类型。" #: main-modules.php:8897 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "控制产品的显示数量。" #: main-modules.php:8908 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "选择类别你要包括的内容。" #: main-modules.php:8911 msgid "Columns Number" msgstr "列数" #: main-modules.php:8915 msgid "default" msgstr "默认" #: main-modules.php:8916 main-modules.php:8917 main-modules.php:8918 #: main-modules.php:8919 main-modules.php:8920 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s列" #: main-modules.php:8921 msgid "1 Column" msgstr "1 列" #: main-modules.php:8923 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "选择显示多少列。" #: main-modules.php:8926 msgid "Order By" msgstr "排序依据" #: main-modules.php:8930 msgid "Default Sorting" msgstr "默认排序" #: main-modules.php:8931 msgid "Sort By Popularity" msgstr "按受欢迎程度排序" #: main-modules.php:8932 msgid "Sort By Rating" msgstr "按评价排序" #: main-modules.php:8933 msgid "Sort By Date" msgstr "按日期排序" #: main-modules.php:8934 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "按价格排序:从低到高" #: main-modules.php:8935 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "按价格排序:从高到低" #: main-modules.php:8937 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "选择产品的排序方式。" #: main-modules.php:8957 msgid "Sale Badge Color" msgstr "出售徽章颜色" #: main-modules.php:9122 msgid "Countdown Timer" msgstr "倒计时计时器" #: main-modules.php:9152 msgid "Numbers" msgstr "数字" #: main-modules.php:9165 msgid "Label" msgstr "标签" #: main-modules.php:9189 msgid "Container" msgstr "容器" #: main-modules.php:9197 msgid "Timer Section" msgstr "定时器部分" #: main-modules.php:9206 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "倒计时计时器标题" #: main-modules.php:9209 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "这是为倒计时计时器显示的标题。" #: main-modules.php:9212 msgid "Countdown To" msgstr "倒计时目标" #: main-modules.php:9215 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "这个约会是倒数计时器是在倒数了 你倒数计时器是基于你的timezone环境在你 WordPress General Settings" #: main-modules.php:9244 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "可在此处定义倒计时计时器的定制背景颜色。" #: main-modules.php:9330 msgid "Day(s)" msgstr "日(s)" #: main-modules.php:9331 msgid "Hour(s)" msgstr "小时(s)" #: main-modules.php:9332 msgid "Hrs" msgstr "小时" #: main-modules.php:9333 msgid "Minute(s)" msgstr "下(s)" #: main-modules.php:9334 msgid "Min" msgstr "分钟" #: main-modules.php:9335 msgid "Second(s)" msgstr "第二(s)" #: main-modules.php:9336 msgid "Sec" msgstr "秒" #: main-modules.php:9337 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "天" #: main-modules.php:9347 msgid "Map" msgstr "地图" #: main-modules.php:9350 main-modules.php:9496 main-modules.php:12085 msgid "Pin" msgstr "Pin" #: main-modules.php:9376 main-modules.php:12108 msgid "Map Center Address" msgstr "地图中心地址" #: main-modules.php:9381 main-modules.php:9532 main-modules.php:12113 msgid "Find" msgstr "查找" #: main-modules.php:9384 main-modules.php:12116 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "输入此地图中心点的地址;该地址将进行地理编码并在下面的地图上显示。" #: main-modules.php:9404 main-modules.php:12136 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "鼠标滚轮缩放" #: main-modules.php:9411 main-modules.php:12143 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "可在此处选择是否通过鼠标滚轮控制缩放级别。" #: main-modules.php:9431 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "使用灰度滤镜" #: main-modules.php:9444 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "灰度滤镜数量 (%)" #: main-modules.php:9512 msgid "New Pin" msgstr "新图钉" #: main-modules.php:9513 msgid "Pin Settings" msgstr "图钉设置" #: main-modules.php:9525 msgid "Map Pin Address" msgstr "地图图钉地址" #: main-modules.php:9529 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "输入此地图图钉的地址;该地址将进行地理编码并在下面的地图上显示。" #: main-modules.php:9557 main-modules.php:10723 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "可在此处定义将在图钉的信息框中放置的内容。" #: main-modules.php:9598 msgid "Social Media Follow" msgstr "社交媒体关注" #: main-modules.php:9601 main-modules.php:9738 main-modules.php:9772 msgid "Social Network" msgstr "社交网络" #: main-modules.php:9622 msgid "Social Follow" msgstr "社交关注" #: main-modules.php:9626 main-modules.php:9763 msgid "Social Icon" msgstr "社交图标" #: main-modules.php:9635 msgid "Link Shape" msgstr "链接形状" #: main-modules.php:9639 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "圆角矩形" #: main-modules.php:9640 msgid "Circle" msgstr "圆形" #: main-modules.php:9642 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "可在此处选择社交网络图标的形状。" #: main-modules.php:9665 msgid "Follow Button" msgstr "“关注”按钮" #: main-modules.php:9672 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "可在此处选择是否要在图标旁边包括“关注”按钮。" #: main-modules.php:9758 msgid "New Social Network" msgstr "新社交网络" #: main-modules.php:9759 msgid "Social Network Settings" msgstr "社交网络设置" #: main-modules.php:9777 msgid "Select a Network" msgstr "选择网络" #: main-modules.php:9779 msgid "facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:9791 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: main-modules.php:9799 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: main-modules.php:9803 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: main-modules.php:9807 msgid "skype" msgstr "skype" #: main-modules.php:9811 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: main-modules.php:9815 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: main-modules.php:9819 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: main-modules.php:9823 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: main-modules.php:9827 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: main-modules.php:9831 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: main-modules.php:9840 msgid "Choose the social network" msgstr "选择社交网络" #: main-modules.php:9847 msgid "Account URL" msgstr "帐户 URL" #: main-modules.php:9850 msgid "The URL for this social network link." msgstr "此社交网络链接的 URL。" #: main-modules.php:9854 msgid "Account Name" msgstr "账户名字" #: main-modules.php:9857 msgid "The Skype account name." msgstr "视频电话帐户名称一致。" #: main-modules.php:9861 msgid "Skype Button Action" msgstr "视频按钮就行动" #: main-modules.php:9865 msgid "Call" msgstr "电话" #: main-modules.php:9866 msgid "Chat" msgstr "聊天" #: main-modules.php:9869 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "在这儿你可以选择哪些行动来执行有关的按钮扣" #: main-modules.php:9874 msgid "This will change the icon color." msgstr "这将更改图标颜色。" #: main-modules.php:9909 msgid "Follow" msgstr "关注" #: main-modules.php:9937 msgid "Post Title" msgstr "帖子标题" #: main-modules.php:10022 main-modules.php:12618 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "在这里您可以选择是否显示帖子标题" #: main-modules.php:10025 main-modules.php:12621 msgid "Show Meta" msgstr "显示元数据" #: main-modules.php:10038 main-modules.php:12634 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "在这里,您可以选择是否显示帖子元数据" #: main-modules.php:10049 main-modules.php:12645 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "在这里,您可以选择是否在帖子元数据中显示作者姓名" #: main-modules.php:10063 main-modules.php:12659 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "在这里,您可以选择是否在帖子元数据中显示日期" #: main-modules.php:10067 main-modules.php:12663 msgid "Date Format" msgstr "日期格式" #: main-modules.php:10071 main-modules.php:12667 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "在这里,您可以在帖子元数据中定义日期格式。默认值是'M j, Y'" #: main-modules.php:10075 main-modules.php:12671 msgid "Show Post Categories" msgstr "显示帖子分类" #: main-modules.php:10083 main-modules.php:12679 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "在这里您可以选择是否在帖子元数据中显示类别。注:此选项不适用于自定义帖子类" "型。" #: main-modules.php:10086 main-modules.php:12682 msgid "Show Comments Count" msgstr "显示评论数" #: main-modules.php:10094 main-modules.php:12690 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "在这里,您可以选择是否在帖子元数据中显示评论数。" #: main-modules.php:10107 main-modules.php:12703 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "在这里,您可以选择是否显示推荐图片" #: main-modules.php:10110 main-modules.php:12706 msgid "Featured Image Placement" msgstr "推荐图像位置" #: main-modules.php:10114 main-modules.php:12710 msgid "Below Title" msgstr "标题下方" #: main-modules.php:10115 main-modules.php:12711 msgid "Above Title" msgstr "标题上方" #: main-modules.php:10116 main-modules.php:12712 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "标题背景图像" #: main-modules.php:10122 main-modules.php:12718 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "在这里您可以选择将推荐图像置于何处" #: main-modules.php:10136 main-modules.php:12732 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "在这里,您可以选择是否将视差效果用于推荐图片" #: main-modules.php:10147 main-modules.php:12743 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "在这里,你可以选择推荐图像要使用哪种视差法" #: main-modules.php:10158 main-modules.php:12754 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "在这里,你可以选择标题文本的方向" #: main-modules.php:10168 main-modules.php:12764 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "在这里,您可以选择的标题/元文本的颜色" #: main-modules.php:10171 main-modules.php:12767 msgid "Use Text Background Color" msgstr "使用文本背景颜色" #: main-modules.php:10181 main-modules.php:12777 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "在这里您可以选择是否使用标题文本的背景颜色" #: main-modules.php:10184 main-modules.php:12780 msgid "Text Background Color" msgstr "文本背景颜色" #: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870 msgid "0 comments" msgstr "0 条评论" #: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870 msgid "1 comment" msgstr "1 条评论" #: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870 msgid "comments" msgstr "评论" #: main-modules.php:10354 msgid "Fullwidth Header" msgstr "全宽标题" #: main-modules.php:10418 msgid "Title Styling" msgstr "标题风格" #: main-modules.php:10419 msgid "Subhead Styling" msgstr "副标题风格" #: main-modules.php:10420 msgid "Content Styling" msgstr "内容风格" #: main-modules.php:10427 msgid "Button One" msgstr "一个按钮" #: main-modules.php:10433 msgid "Button Two" msgstr "两个按钮" #: main-modules.php:10443 msgid "Header Container" msgstr "标头的集装箱" #: main-modules.php:10447 #, fuzzy msgid "Header Image" msgstr "标题图片网址" #: main-modules.php:10459 msgid "Enter your page title here." msgstr "在此处输入页面标题。" #: main-modules.php:10462 msgid "Subheading Text" msgstr "副标题文本" #: main-modules.php:10465 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "如果要使用副标题,请在此处添加。副标题将以小字体显示在标题下方。" #: main-modules.php:10478 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "文本与标志方向" #: main-modules.php:10486 msgid "Make Fullscreen" msgstr "设为全屏" #: main-modules.php:10496 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "在这里,您可以选择标题是否扩大到全屏大小。" #: main-modules.php:10499 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "显示向下滚动按钮" #: main-modules.php:10509 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "在这里,您可以选择是否显示向下滚动按钮。" #: main-modules.php:10518 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "选择一个图标以显示向下滚动按钮。" #: main-modules.php:10522 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "向下滚动图标颜色" #: main-modules.php:10528 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "向下滚动图标大小" #: main-modules.php:10534 msgid "Title Font" msgstr "标题字体" #: main-modules.php:10540 msgid "Title Font Color" msgstr "标题字体颜色" #: main-modules.php:10547 msgid "Title Font Size" msgstr "标题字体大小" #: main-modules.php:10554 msgid "Subhead Font" msgstr "副标题字体" #: main-modules.php:10560 msgid "Subhead Font Color" msgstr "副标题字体颜色" #: main-modules.php:10567 msgid "Subhead Font Size" msgstr "副标题字体大小" #: main-modules.php:10574 msgid "Content Font" msgstr "内容字体" #: main-modules.php:10580 msgid "Content Font Color" msgstr "内容字体颜色" #: main-modules.php:10587 msgid "Content Font Size" msgstr "内容字体大小" #: main-modules.php:10594 msgid "Text Max Width" msgstr "案文宽麦克斯" #: main-modules.php:10601 main-modules.php:10613 msgid "Button %1$s Text" msgstr "按钮 %1$s文本" #: main-modules.php:10604 main-modules.php:10616 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "输入按钮文本。" #: main-modules.php:10607 main-modules.php:10619 msgid "Button %1$s URL" msgstr "按钮 %1$s网址" #: main-modules.php:10610 main-modules.php:10622 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "输入按钮网址" #: main-modules.php:10625 msgid "Background Image URL" msgstr "背景图片网址" #: main-modules.php:10638 msgid "Background Overlay Color" msgstr "背景叠加颜色" #: main-modules.php:10652 main-modules.php:11600 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "如果启用,在滚动时背景图像位置将固定,形成一种有趣的视差效果。" #: main-modules.php:10667 msgid "Logo Image URL" msgstr "标志图片网址" #: main-modules.php:10676 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "标志的形象备选案文" #: main-modules.php:10682 msgid "Logo Title" msgstr "商标名称" #: main-modules.php:10688 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "文字垂直对齐" #: main-modules.php:10695 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "此设置决定了你的内容的垂直对齐方式。 您的内容既可以垂直居中,也可以底部对齐。" #: main-modules.php:10700 msgid "Header Image URL" msgstr "标题图片网址" #: main-modules.php:10709 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "图像垂直对齐" #: main-modules.php:10716 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "这个控制模块内图像的方向。" #: main-modules.php:11065 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "全宽菜单" #: main-modules.php:11093 main-modules.php:11130 msgid "Menu" msgstr "菜单" #: main-modules.php:11137 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "选择应在模块中使用的菜单" #: main-modules.php:11138 msgid "Click here to create new menu" msgstr "单击此处创建新菜单" #: main-modules.php:11164 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "子菜单打开" #: main-modules.php:11168 msgid "Downwards" msgstr "向下" #: main-modules.php:11169 msgid "Upwards" msgstr "向上" #: main-modules.php:11171 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "可在此处选择子菜单打开的方向。可以选择将它们向下或向上打开。" #: main-modules.php:11191 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "使菜单上的联系Fullwidth" #: main-modules.php:11201 msgid "Active Link Color" msgstr "作用中链接颜色" #: main-modules.php:11207 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "下拉菜单背景颜色" #: main-modules.php:11213 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "下拉菜单线颜色" #: main-modules.php:11219 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "下拉菜单文本颜色" #: main-modules.php:11225 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "下拉菜单动画" #: main-modules.php:11229 msgid "Fade" msgstr "消失" #: main-modules.php:11232 msgid "Flip" msgstr "翻转" #: main-modules.php:11237 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "移动菜单的背景的颜色" #: main-modules.php:11243 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "移动案文的菜单的颜色" #: main-modules.php:11319 msgid "Home" msgstr "首页" #: main-modules.php:11443 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "全宽幻灯播放器" #: main-modules.php:11546 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "此设置可启用或禁用导航箭头。" #: main-modules.php:11556 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "禁用此选项后,将移除幻灯播放器底部的圆圈按钮。" #: main-modules.php:11842 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "全宽选辑" #: main-modules.php:11877 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "在选辑上方显示的标题。" #: main-modules.php:11884 msgid "Carousel" msgstr "幻灯转盘" #: main-modules.php:11902 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "控制项目的显示数量。留空或使用 0 表示不限数量。" #: main-modules.php:11922 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "启用或禁用日期显示。" #: main-modules.php:11935 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "自动幻灯转盘旋转" #: main-modules.php:11946 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "如果选择了幻灯转盘布局选项,并且希望幻灯转盘自动播放幻灯片,无需访问者单击“下" "一个”按钮,请启用此选项,然后根据需要在下面调整交替速度。" #: main-modules.php:11949 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "自动幻灯转盘旋转速度(以毫秒为单位)" #: main-modules.php:11953 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "可在此处指定幻灯转盘的旋转速度(在启用了上面的“自动幻灯转盘旋转”选项的情况" "下)。数值越高,每次交替之间的暂停时间越长。(例如:1000 = 1 秒)" #: main-modules.php:12081 msgid "Fullwidth Map" msgstr "全宽地图" #: main-modules.php:12201 msgid "Code" msgstr "代码" #: main-modules.php:12287 msgid "Fullwidth Code" msgstr "全宽码" #: main-modules.php:12353 msgid "Fullwidth Image" msgstr "全宽图片" #: main-modules.php:12414 msgid "Open In Lightbox" msgstr "在灯箱中打开" #: main-modules.php:12532 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "全宽帖子标题" #: main-structure-elements.php:107 msgid "Transparent Background Color" msgstr "透明背景颜色" #: main-structure-elements.php:117 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "启用这个选项将删除此部分的背景色,使网站背景颜色或背景图像显示出来。" #: main-structure-elements.php:171 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "显示内阴影" #: main-structure-elements.php:178 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "可在此处选择区段是否有内阴影。如果是彩色的背景或背景图像,这样可能会非常好" "看。" #: main-structure-elements.php:191 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "如果启用,背景图像将在滚动时保持固定,形成一种有趣的视差样效果。" #: main-structure-elements.php:208 main-structure-elements.php:866 #: main-structure-elements.php:1468 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "调整内边距到特定的值,或留空白以使用默认的内边距。" #: main-structure-elements.php:211 main-structure-elements.php:869 #: main-structure-elements.php:1477 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "在移动设备上保持自定义内边距" #: main-structure-elements.php:218 main-structure-elements.php:876 #: main-structure-elements.php:1484 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "允许在移动设备屏幕上保持自定义内边距" #: main-structure-elements.php:235 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy " "identification when collapsed." msgstr "这将变化的标签,该科在建筑工人易于确认的时候崩溃。" #: main-structure-elements.php:238 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "这一节Fullwidth" #: main-structure-elements.php:249 main-structure-elements.php:782 msgid "Use Custom Width" msgstr "使用自定义宽度" #: main-structure-elements.php:264 main-structure-elements.php:797 msgid "Unit" msgstr "单位" #: main-structure-elements.php:268 main-structure-elements.php:801 msgid "px" msgstr "像素" #: main-structure-elements.php:282 main-structure-elements.php:294 #: main-structure-elements.php:814 main-structure-elements.php:826 msgid "Custom Width" msgstr "自定义宽度" #: main-structure-elements.php:306 main-structure-elements.php:980 #: main-structure-elements.php:1524 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "平衡列高度" #: main-structure-elements.php:316 main-structure-elements.php:838 #: main-structure-elements.php:1487 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "使用定制的排水沟的宽度" #: main-structure-elements.php:329 main-structure-elements.php:851 #: main-structure-elements.php:1500 msgid "Gutter Width" msgstr "列间距" #: main-structure-elements.php:771 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "设该行为全宽" #: main-structure-elements.php:779 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "启用该选项将该行的宽度延伸到浏览器窗口的边缘。" #: main-structure-elements.php:794 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "如果你想调整该行的宽度到非标准宽度,更改为是。" #: main-structure-elements.php:823 main-structure-elements.php:835 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "定义此行的自定义宽度" #: main-structure-elements.php:848 main-structure-elements.php:1497 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "使这一备选办法确定的习俗排水沟的宽度为这一排的。" #: main-structure-elements.php:860 main-structure-elements.php:1509 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "调整该行中的每一列之间的间距。" #: main-structure-elements.php:996 main-structure-elements.php:1539 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "继续栏填充移动" #: main-structure-elements.php:1008 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "这将变化的标签,排的建筑工人易于确认的时候崩溃。" #: template-preview.php:9 template-preview.php:66 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "认证失败了。 你不能审查这一项目。" #: template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "认证失败了。 你是不是记录在电脑里" #: template-preview.php:19 template-preview.php:69 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "认证失败了。 你不允许审查这一项目。" #: template-preview.php:76 msgid "Loading preview..." msgstr "装载的预习..." #: template-preview.php:84 msgid "Link Disabled" msgstr "残疾人的联系" #: template-preview.php:85 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "在预演的联系不同网页是残疾" #: layouts.php:4 #, fuzzy msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "布局" #: layouts.php:5 #, fuzzy msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "布局" #: layouts.php:6 #, fuzzy msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "添加新的" #: main-modules.php:4412 #, fuzzy msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "由 %1$s" #: main-modules.php:7499 #, fuzzy msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #: main-modules.php:8700 #, fuzzy msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "1 条评论"